Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
His Excellency Mr. Chan Soo Sen, Senior Parliamentary Secretary in the Prime Minister's office and Ministry of Health of Singapore Старший парламентский секретарь в канцелярии премьер-министра и министерстве здравоохранения Сингапура Его Превосходительство г-н Чан Су Сен
The meeting welcomed this important initiative from the Singapore Government, and encouraged all SIDS to take full advantage of this opportunity, inviting collaboration with the international community. Участники Совещания приветствовали эту важную инициативу правительства Сингапура и предложили всем малым островным развивающимся государствам в полной мере воспользоваться этой возможностью, пригласив к сотрудничеству международное сообщество.
Like the representative of Singapore, she felt that the question of capital punishment was a very delicate matter and that the debate should not be re-opened. Соглашаясь с представителем Сингапура, оратор говорит, что вопрос о смертной казни носит весьма деликатный характер и что не следует возобновлять его обсуждение.
Chairman of the International Advisory Panel of the Monetary Authority of Singapore, 1999-2000 Председатель Международной консультативной коллегии Валютного управления Сингапура, 1999 - 2000 годы
Vijakumar Sethuraj, Acting Director, Central Narcotics Bureau of Singapore Виджакумар Сетхураж, временно исполня-ющий обязанности директора Центрального бюро по наркотикам Сингапура
With the exception of the Republic of Korea, Taiwan Province of China, Hong Kong and Singapore, most developing countries account for a negligible amount. За исключением Республики Кореи, провинции Китая Тайвань, Гонконга и Сингапура, на большинство развивающихся стран приходится их ничтожно малая доля.
Counsel and Advocate for Singapore in the case concerning Pedra Branca Поверенный и адвокат Сингапура в деле Педра Бранка
Statements were made by the representatives of Maldives, Canada, Singapore, Guyana, Norway, Bahrain, Cape Verde, Ethiopia and Ukraine. С заявлениями выступили представители Мальдивских Островов, Канады, Сингапура, Гайаны, Норвегии, Бахрейна, Кабо-Верде, Эфиопии и Украины.
The representative of Singapore praised Rwanda's progress, which he attributed to good political leadership, respect for property rights and macroeconomic reforms. Представитель Сингапура с удовлетворением отметил достигнутый Руандой прогресс, который он отнес на счет конструктивного политического руководства, соблюдения прав собственности и макроэкономических реформ.
He fully understood the position expressed by the representative of Singapore but was not sure how to express it in the text of the Guide. Прекрасно понимая позицию представителя Сингапура, он, однако, не знает, как ее можно было бы отразить в тексте руководства.
The Chairman pointed out that the concern raised by the delegation of Singapore was not so much connected with the suggested change but with the text itself. Председатель отмечает, что высказанные деле-гацией Сингапура сомнения связаны не столько с предлагаемым изменением, сколько с самим текстом.
Institutions for the Advancement of Women's Status in Singapore 14 Подход Сингапура к обеспечению прав женщин 14
With funding from the Singapore Government, WINGS organises programmes on preventive healthcare, financial planning, as well as courses on new job skills. При финансировании со стороны правительства Сингапура в рамках инициативы "WINGS" реализуются программы в области профилактического здравоохранения, финансового планирования и организуются курсы обучения новым профессиям.
The Government of Singapore set up a National Youth Council in 1989 to provide opportunities for young people to maximize their potential and enhance their contributions to society. Правительство Сингапура создало в 1989 году Национальный молодежный совет в целях предоставления молодым людям возможности максимально реализовать свой потенциал и повысить свой вклад в жизнь общества.
In response to the representative of Singapore, she said her methods of work were explained in the report and were similar to those of other Special Representatives. Отвечая представителю Сингапура, она говорит, что ее методы работы объяснены в докладе и они аналогичны методам, применяемым другими специальными представителями.
Some proposed RTAs in that region include Singapore and a number of countries including Australia, Japan, Mexico, New Zealand and the United States. Некоторые предлагаемые РТС в этом регионе предусматривают участие Сингапура с рядом стран, включая Австралию, Мексику, Новую Зеландию, Соединенные Штаты и Японию.
Those constitutional provisions were absolutely necessary to maintain the delicate balance in Singapore's multiracial and multicultural society with its four dominant cultures: Chinese, Malay, Indian and Eurasian. Эти конституционные положения являются абсолютно необходимыми для поддержания тонкого баланса в многорасовом и многокультурном обществе Сингапура с доминирующими в нем четырьмя культурами: китайской, малайской, индийской и евроазиатской.
Participants came from the following countries: China, Hong Kong, Indonesia, Macao, Mongolia, Philippines, Republic of Korea and Singapore. В работе практикума участвовали представители следующих стран: Гонконга, Индонезии, Китая, Макао, Монголии, Республики Корея, Сингапура и Филиппин.
In this respect, we highlight the work of the non-permanent members of the Council, in particular the Permanent Representatives of Colombia and Singapore. В этой связи мы отмечаем работу непостоянных членов Совета, в особенности постоянных представителей Колумбии и Сингапура.
Singapore's laws and policies were, on the whole, gender neutral and were evolving in response to society's needs. Законы и политика Сингапура в целом являются нейтральными в гендерном отношении, и в них вносятся коррективы с учетом потребностей общества.
The Committee commends the Government of Singapore on its success in combining economic growth with impressive social indicators for women in the short period since gaining independence. Комитет отдает должное правительству Сингапура за успешное обеспечение им экономического роста страны и достижение впечатляющих показателей у женщин за короткий период времени после обретения своей независимости.
The Committee notes with satisfaction that the Government of Singapore intends to extend the child sick leave provision to fathers working in the civil service. Комитет с удовлетворением отмечает, что правительство Сингапура намеревается предоставить право на отпуск по уходу за больными детьми отцам, являющимся государственными служащими.
The Committee urges the Government of Singapore to review all policies with a view to preventing direct and indirect discrimination and achieving de facto gender equality. Комитет настоятельно призывает правительство Сингапура пересмотреть все применяемые им стратегии в целях предупреждения прямой и косвенной дискриминации и обеспечения равенства мужчин и женщин де-факто.
Statements were made by the representatives of Japan, Belarus, South Africa, the Netherlands, Bahrain, Spain, Australia, Singapore and Germany. С заявлениями выступили представители Японии, Беларуси, Южной Африки, Нидерландов, Бахрейна, Испании, Австралии, Сингапура и Германии.
The Committee urges the Government of Singapore continually to monitor the situation with respect to trafficking and to enforce strictly its criminal law against traffickers. Комитет настоятельно призывает правительство Сингапура постоянно следить за ситуацией в области торговли людьми и строго применять уголовное законодательство в отношении торговцев людьми.