Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
Today, Singapore's public housing programme has gone beyond providing basic housing to building award-winning homes and environmentally friendly housing estates. Сегодня программа государственного жилого фонда Сингапура перешла от предоставления базового жилья к строительству завоевывающих призы домов и экологичных жилых кварталов.
Singapore's unions represent workers in collective bargaining as well as on other matters. Профсоюзы Сингапура представляют рабочих при заключении коллективных договоров, а также в других вопросах.
Singapore's social security system is premised on self-reliance, a strong work ethic and family and community support. Система социального страхования Сингапура основана на опоре на собственные силы, прочной трудовой этике и поддержке семей и общин.
The law also empowers the Singapore Police Force to act against offenders who operate overseas. Закон также уполномочивает полицию Сингапура принимать меры против преступников, действующих за рубежом.
This would make Singapore's population the fourth oldest in the world. В результате таких изменений население Сингапура станет четвертым по возрасту в мире.
Magistrates and district judges in the Singapore Subordinate Courts are not members of the Executive. Магистраты и окружные судьи в подчиненных судах Сингапура не являются членами исполнительной власти.
The Singapore Prison Service has a comprehensive rehabilitation process for all inmates to prevent offenders from re-offending. В Службе мест заключения Сингапура существует всеобъемлющий процесс реабилитации для всех заключенных, который направлен на предотвращение рецидива преступлений.
The situation needed to be acknowledged and addressed in order to safeguard the stability, sustainability and prosperity of Singapore. В интересах обеспечения стабильности, устойчивости и процветания Сингапура необходимо признать сложившуюся ситуацию и найти выход из нее.
The Trade Unions Act prohibited government employees from joining trade unions unless the President of Singapore allowed an exception. В соответствии с Законом о профсоюзах государственным служащим запрещено вступать в профсоюзы, за исключением случаев, когда на это дает согласие президент Сингапура.
However, Singapore's abstention should not be interpreted as expressing a position on the human rights situation of the country concerned. Тем не менее воздержание Сингапура от голосования не следует трактовать как выражение какой-либо позиции по положению в области прав человека в обсуждаемой стране.
Indonesia praised the steady development and rapid growth of Singapore since its independence. Индонезия дала высокую оценку устойчивому развитию и быстрому росту Сингапура с момента обретения им независимости.
Kazakhstan noted achievements made by Singapore in ensuring stability, equality and social justice and referred to its priority of maintaining racial and religious harmony. Казахстан отметил достижения Сингапура в обеспечении стабильности, равноправия и социальной справедливости и сослался на его приоритет поддержания расовой и религиозной гармонии.
Uzbekistan pointed out consistent efforts by Singapore to promote human rights. Узбекистан указал на последовательные усилия Сингапура по поощрению прав человека.
It praised the comprehensive education and health systems of Singapore. Она дала высокую оценку всеобъемлющим системам образования и здравоохранения Сингапура.
Swaziland noted that the Singapore Constitution enshrined a range of fundamental liberties and imposed on the Government the responsibility to protect indigenous peoples. Свазиленд отметил, что Конституция Сингапура закрепляет целый ряд основных свобод и возлагает на правительство ответственность по защите коренных народов.
It noted Singapore insisted on rule of law to ensure stability, equality and social justice. Он отметил приверженность Сингапура верховенству права в целях обеспечения стабильности, равенства и социальной справедливости.
Poland acknowledged the cooperation of Singapore with special procedures. Польша с признательностью отметила сотрудничество Сингапура со специальными процедурами.
Much of Singapore remained conservative, a fact which could not be changed by legislation alone. Большинство населения Сингапура сохраняет консервативные взгляды, и это является фактом, изменить который невозможно с помощью одного лишь законодательства.
As a knowledge-based economy, local media only formed part of the cosmopolitan and vibrant press scene of Singapore. Местные средства массовой информации в стране, экономика которой основана на знаниях, образуют лишь часть космополитического и бурно развивающегося мира прессы Сингапура.
The Singapore Government works closely with representatives of labour sending countries on a variety of issues. Правительство Сингапура тесно сотрудничает с представителями государств, из которых приезжают трудящиеся-мигранты, по целому ряду вопросов.
When notified of such incidents, the Singapore Government will contact the employer and instruct him to return the passport. В случае получения информации о подобных инцидентах правительство Сингапура направляет работодателю предписание о возвращении паспорта.
Nonetheless, the Singapore Government acknowledges that such boundaries will evolve with time. Тем не менее правительство Сингапура признает, что такие границы будут эволюционировать с течением времени.
The Singapore Government constantly reviews them to ensure that they remain relevant to social realities. Правительство Сингапура постоянно их пересматривает, с тем чтобы обеспечить их соответствие социальным реалиям.
The result is an electoral system of integrity that has enjoyed high public trust and served Singapore well. Надежная и отлаженная избирательная система Сингапура пользуется высокой степенью доверия общества и отвечает его интересам.
We are very grateful to the delegations of Chile and Singapore for spearheading it. Мы выражаем большую признательность делегациям Чили и Сингапура за выдвижение этой инициативы.