The couple had previously resided in Singapore. |
Ранее встречалась на территории Сингапура. |
"Ghost Marriages Among the Singapore Chinese". |
Призрачные браки среди китайцев Сингапура. |
SINGAPORE'S APPROACH TO SAFEGUARDING THE RIGHTS OF WOMEN |
ПОДХОД СИНГАПУРА К ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПРАВ ЖЕНЩИН |
Looters swarming through the streets of Singapore. |
Мародёры роятся по улицам Сингапура. |
Kim Woo of Singapore. |
Ким Ву из Сингапура. |
Remember the triplets from Singapore? |
Помнишь тройню из Сингапура? |
Another letter from Singapore. |
Ещё одно письмо из Сингапура. |
Just arrived from Singapore. |
Только что прибыла из Сингапура. |
I brought that from Singapore. |
Я привёз это из Сингапура |
From Singapore to the July Package |
От Сингапура к Июльскому пакету договоренностей |
Singapore's views are well known. |
Точки зрения Сингапура хорошо известны. |
Can you do the fall of Singapore? |
Вы можете сделать падение Сингапура? |
The Criminal Justice System of Singapore |
Смертная казнь, в системе уголовного судопроизводства Сингапура |
Measuring electronic commerce: the Singapore experience |
Измерение электронной торговли: опыт Сингапура |
Singapore law won't allow it. |
Законодательство Сингапура не позволит этого. |
Report prepared by the Singapore Department of Statistics |
Доклад, подготовленный Статистическим департаментом Сингапура |
A. Singapore's history and population |
А. История и население Сингапура |
C. Socio-economic development of Singapore |
С. Социально-экономическое развитие Сингапура |
Monetary Authority of Singapore Act |
Закон о Валютно-финансовом управлении Сингапура |
Changi is the area in eastern Singapore. |
Чанги (район) - городской район в Восточном регионе Сингапура. |
In 2006,357 Singapore residents were reported with HIV infection. |
12.11 В 2006 году среди постоянных жителей Сингапура было зарегистрировано 357 ВИЧ-инфицированных. |
Kent Ridge Park is a 47-hectare public park between the National University of Singapore and the Singapore Science Park. |
47 гектаров в западном Сингапуре, между Национальным университетом Сингапура и Научным парком Сингапура. |
In 1972, Rajaratnam envisioned the world being Singapore's hinterland - integration into the world economy would ameliorate Singapore's inherent lack of natural resources. |
В 1972 году Раджаратнам предполагал, что мир является тылом Сингапура - то есть интеграция в мировую экономику улучшит положение Сингапура и увеличит его запасы природных ресурсов, которых крайне мало. |
Despite obtaining his Singapore passport for non-footballing reasons, coach Radojko Avramović called him up to the Singapore national team on 1 November 2007. |
Несмотря на то, что он получил сингапурский паспорт не по спортивным причинам, 1 ноября 2007 года тренер Радойко Аврамович вызвал его в сборную Сингапура. |
Mr. Jayakumar (Singapore): Singapore was delighted to see Mr. Didier Opertti unanimously elected as the fifty-third President of the United Nations General Assembly. |
Г-н Джаякумар (Сингапур) (говорит по-английски): Делегация Сингапура с большим удовлетворением приняла к сведению избрание г-на Дидье Опертти Председателем Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее пятьдесят третьей сессии, который был единодушно избран на этот пост. |