The Director of the International Harm Reduction Association emphasized that opioid-substitution therapy and the management of pain with legal opiates were both impeded by irrational restrictions on the use of opiates; about 80 per cent of people needing prescription opiates for pain management had no access to them. |
Директор Международной ассоциации за снижение вреда подчеркнул, что иррациональные ограничения использования опиатов препятствуют осуществлению заместительной терапии и применению разрешенных опиумных препаратов для обезболивания; около 80% лиц, нуждающихся в опиумных препаратах для устранения боли, не могут их получить. |
(c) Reduction of port charges for inland and river-sea vessels to encourage their traffic. |
с) снижение портовых сборов для судов внутреннего плавания и судов типа "река-море" для содействия развитию перевозок этими судами. |
Reduction in each band would be based on linear cuts, with developing countries subject to lower cuts, with the element of progressivity across the bands with higher tariffs subject to deeper cuts. |
Предусматривается, что снижение ставок в рамках каждого диапазона будет основываться на линейном сокращении, при котором ставки тарифов развивающихся стран должны снижаться на более низкую величину, с элементами прогрессивного сокращения в рамках всех диапазонов, при котором более высокие тарифные ставки должны подвергаться более значительному снижению. |
Reduction of under-five mortality rates by two thirds of 1990 level by 2015/to below 45 per 1,000 live births by 2015 (CCA) (ICPD, WSSD, WSC) |
Снижение к 2015 году коэффициентов смертности детей в возрасте до пяти лет на две трети по сравнению с уровнем 1990 года/менее 45 на 1000 живорождений (ОСО) (МКНР, ВВСР, ВВД) |
Reduction of the unit consumption for thermal energy from 190 kilograms per gigacalorie (Gcal) to 170; |
снижение удельного расхода на отпуск теплоэнергии с существующих 190 кг/Гкал до 170 кг/Гкал; |
Reduction of population growth. |
Снижение темпов демографического роста. |
There has been a significant reduction in new HIV infections since 2001 (though the number of new infections has remained largely unchanged since 2008), an increase in access to treatment and a decrease in AIDS-related deaths; |
а) значительное сокращение с 2001 года новых случаев ВИЧ инфицирования (хотя с 2008 года число новых случаев инфицирования в основном оставалось неизменным), расширение доступа к лечению и снижение обусловленной СПИДом смертностью; |
Reduction of the use of fertilizer: checking of livestock |
Снижение объемов используемых удо-брений: контроль поголовья |
"(e) Reduction of disputes in international trade." |
упрощение заключения сделок и снижение расходов на их заключение; |
Maternal mortality, however, continues to be high; Decline in the birth rate from 37 per 1,000 in 1980 to 17 in 1994, which is comparable with the national average; Reduction of non-institutional births, which has contributed significantly to lowering mortality. |
Материнская смертность, однако, продолжает оставаться высокой; - снижение показателя рождаемости с 37 на 1000 человек в 1980 году до 17 в 1994 году, что сравнимо со средними национальными показателями; - сокращение числа родов во внелечебных условиях, что существенно способствовало снижению смертности. |
Reduction of the fire load; separation (compartment-type construction with interconnecting doors constructed as fire doors); use of fire-resistant materials; replacing-flammable by hardly-flammable material; introducing fire-resistant layers inside seats although these increase the fire load. |
Снижение интенсивности пожара; разделение конструкции на отсеки с использованием огнестойких дверей; применение огнестойких материалов; замена воспламеняющихся материалов плохо воспламеняющимися материалами; включение огнестойких слоев внутрь сидений, хотя это и увеличивает интенсивность горения. |
Reduction of maternal mortality and of the differentials in maternal mortality rates due to different levels of development; and |
снижение показателя материнской смертности, а также уменьшение различий по этому показателю среди представителей разных слоев населения; |
(e) Reduction of female educational dropout rates and organization of programmes for young girls and women who left school prematurely, such as the "light of knowledge" project implemented in collaboration with the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization; |
ё) снижение показателей отсева учениц в учебных заведениях и организация программ для молодых девушек и женщин, не закончивших школу, таких как проект "Свет знаний", осуществлявшийся совместно с Исламской организацией в области образования, науки и культуры; |
As a result of the efforts made, the country's maternal-mortality rate fell from 65.3 per 100,000 live births in 1991 to 32.2 in 2003. Reduction of maternal mortality |
В результате предпринятых усилий в Узбекистане было достигнуто снижение материнской смертности с 65,3 (на 100000 живорожденных) в 1991 году до 32,2 (на 100000 живорожденных) в 2003 году. |
Reduction in repeat rates from 30 per cent in 2002 to 5 per cent by 2015 |
снижение коэффициента остающихся на второй год с 30 % в 2002 году до 5 % в 201ё5 году; |