Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reduction - Снижение"

Примеры: Reduction - Снижение
Considering the reduction in ISAF support and the elections, the reduction in enemy-initiated attacks is notable. С учетом сокращения поддержки со стороны МССБ и проведения выборов снижение количества инициированных противником нападений является значительным.
The reduction of the ratio is followed by the reduction of foreign debt stock. Снижение этого коэффициента сопровождается снижением общего объема внешней задолженности.
Demand reduction action is aimed at improving the prevention and treatment services throughout the region and the reduction of drug-related HIV/AIDS. Деятельность по сокращению спроса направлена на улучшение работы служб профилактики и лечения во всем регионе и снижение заболеваемости ВИЧ/СПИДом, связанной с употреблением наркотиков.
Trade policy reform requires a reduction in protection and incentives to increase exports, including reduction in the taxation of export earnings. Реформа торговой политики требует сокращения протекционизма и введения стимулов к увеличению экспорта, включая снижение ставок налогообложения экспортных поступлений.
Two of the major achievements of the twentieth century were the universal reduction of mortality and the ensuing reduction of fertility. Двумя крупнейшими достижениями ХХ века стали всеобщее сокращение смертности и, как следствие, снижение рождаемости.
The view was expressed that there should be a better balance in the efforts devoted to demand reduction and supply reduction. Было также высказано мнение о том, что необходимо обеспечить лучший баланс между усилиями, направленными на сокращение спроса и снижение предложения.
Rather, it was the significant reduction in net exports that caused the reduction in real GDP estimates. Снижение оценочных показателей реального ВВП больше связано со значительным сокращением объемов чистого экспорта.
Enhanced cost-recovery mechanisms, reduction in standard budget rates as well as reduction in the number of service level agreements Совершенствование механизмов возмещения расходов, снижение нормативных бюджетных расценок и уменьшение числа соглашений об уровне обслуживания
The fifth element is the reduction of payment deficits, the gradual reduction of tariffs and the gradual elimination of non-tariff barriers to imports. В-пятых, сокращение дефицита платежного баланса, постепенное снижение таможенных тарифов и постепенная ликвидация нетарифных барьеров на пути импорта товаров.
It articulates the international importance of striking a balanced approach to drug policy, where supply reduction and demand reduction are seen as two equal and complementary strategies. В ней выражена важность разработки на международном уровне сбалансированного подхода к стратегии в области борьбы с наркотиками, согласно которой снижение предложения и сокращение спроса рассматриваются в качестве двух равных и взаимодополняющих задач.
The reduction in the amount of those attending these schools is due to the reduction in the number of immigrants. Снижение количества лиц, занимающихся в этих школах, объясняется уменьшением численности иммигрантов.
It is intended to achieve a reduction in dependency ratios, to alleviate pressures on dwindling resources and to help in the reduction of poverty. Она направлена на снижение показателя зависимости, облегчение бремени, вызванного нехваткой ресурсов, и содействие усилиям по сокращению масштабов нищеты.
It estimated the cumulative reduction in childhood intelligence associated with current levels of lead exposure and correlated this to reduction in a child's lifetime earning potential. По оценкам, совокупное снижение умственных способностей в детском возрасте ассоциируется с нынешними уровнями воздействия свинца и указывает на их корреляцию со снижением потенциала заработка в дальнейшей жизни ребенка.
The reduction of child mortality (Goal 4) is clearly linked to the reduction of poverty and hunger. Снижение уровня детской смертности (цель 4), безусловно, связано с сокращением масштабов бедности и голода.
This reduction debt ratio was due to rapid growth in the gross domestic product rather than to a reduction in the stock of external public debt. Это снижение коэффициента задолженности скорее объясняется быстрым ростом валового внутреннего продукта, а не сокращением объема внешнего государственного долга.
Reducing the prevalence of HIV/AIDS would also contribute to the achievement of other development goals, including the reduction of poverty, the reduction of child mortality and the reduction of maternal mortality. Снижение уровня заболеваемости ВИЧ/СПИДом также способствовало бы реализации других целей в области развития, включая сокращение масштабов нищеты и уменьшение показателей детской и материнской смертности.
The 18 per cent reduction in requirements, compared to the 2000/01 period, takes into account, among other things, the phased reduction during the period under review and the reduction in the mission subsistence allowance rate effective 1 February 2001. Снижение на 18 процентов расходов по сравнению с 2000/01 годом обусловлено, в частности, поэтапным сокращением в рассматриваемый период и уменьшением с 1 февраля 2001 года размера суточных участников миссии.
It is also commonly known that a reduction of the rolling resistance may also lead to a reduction of the tyre's wet grip properties. Кроме того, широко известно, что снижение уровня сопротивления качению может привести к ухудшению характеристик сцепления шины с мокрым дорожным покрытием.
In comparison, the estimated absolute risk reduction in myocardial infarction was 137 events per 10,000 persons, and a reduction of 39 events per 10,000 persons in ischemic stroke. Для сравнения, предполагаемое абсолютное снижение риска инфаркта миокарда составило 137 случаев на 10000 человек и сокращение 39 событий на 10000 человек при ишемическом инсульте.
A weight reduction of 700 pounds on a Boeing 737-800 results in 0.5% reduction in fuel burn. Снижение веса тормозной системы на 320 кг на Boeing 737-800 приводит к снижению расхода топлива на 0,5 %.
Several members of the Committee agreed that the reduction in planned expenditure targets was currently particularly appropriate in view of the reduction in the level of resource anticipated. Ряд членов Комитета согласились с тем, что снижение целевых показателей по запланированным расходам является особенно целесообразным в настоящее время, поскольку ожидается сокращение объема ресурсов.
A number of organizations provided new texts organized under the four adopted headings: an enabling environment; reduction and elimination of widespread poverty; productive employment and the reduction of unemployment; and social integration. Ряд организаций представили новый материал, сгруппированный по следующим четырем утвержденным темам: благоприятствующая среда; уменьшение и ликвидация широко распространенной нищеты; продуктивная занятость и снижение уровня безработицы; и социальная интеграция.
This would include setting up such targets as universal access to basic education, a reduction in the infant mortality rate, a reduction in malnutrition among children and the attainment by all people of a higher level of health. Это подразумевает установление таких целевых показателей, как обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию, снижение уровня детской смертности, сокращение масштабов недоедания среди детей и улучшение состояния здоровья всех людей.
The cause of demographic ageing is the reduction of the birth rate as well as the reduction of the death rate in old age and immigration. Причиной демографического старения является снижение уровня рождаемости, а также снижение уровня смертности в старших возрастных группах и иммиграция.
(b) A reduction in the pressure within the service braking system energy reserve results in a corresponding reduction in the pressure in the spring compression chamber. Ь) снижение давления в запасе энергии рабочей тормозной системы приводит к соответствующему снижению давления в камере сжатия пружины.