Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reduction - Снижение"

Примеры: Reduction - Снижение
The keys to effectively reconciling development and natural disaster management lay in risk reduction, preparedness, community empowerment and building partnerships. Условиями успешного сочетания деятельности по обеспечению развития и усилий по уменьшению опасности стихийных бедствий являются снижение рисков, обеспечение готовности, расширение возможностей общин и налаживание партнерских взаимоотношений.
This reduction is across all crime sectors, including serious crimes, drug-related crimes and traffic offences. Такое снижение имеет место по всем видам преступлений, в том числе тяжких, связанных с наркотиками и нелегальной торговлей, а также дорожно-транспортных преступлений.
Mortality among children under one fell by 11.9 percentage points between 1990 and 2008, representing a reduction of 46.1 per cent. В отношении смертности среди детей в возрасте до одного года, следует отметить, что за период 1990-2008 годов этот показатель сократился до 11,9 процентных пункта, что означает снижение на 46,1%.
But considerable air pollution reduction has been achieved by focused partial closures, and by concentrating efforts on cost-effective clean-up of existing facilities. В то же время значительное снижение загрязнения воздуха было достигнуто благодаря направленному частичному закрытию предприятий и сосредоточению усилий на эффективных с точки зрения затрат мероприятиях по налаживанию экологически более чистого производства на существующих предприятиях.
In general, the Governments that achieved a reduction in their expenditures diminished their capital investments. На экономической деятельности в регионе отрицательно сказывались повышение цен на топливо, снижение степени доступности кредитов и высокие финансовые издержки, а также рост платы за коммунальные услуги.
Promote gender mainstreaming as a strategy to reduce poverty, alongside other strategies such as those focusing on empowerment and vulnerability reduction. Поощрять всесторонний учет гендерного фактора как одну из стратегий сокращения масштабов нищеты наряду с другими стратегиями, такими, как стратегии расширения прав и возможностей женщин и снижение степени их уязвимости.
And then today, there's been a 99 percent reduction - greater than 99 percent reduction - in the number of children who are being paralyzed by this awful disease. И на данный момент существует 99 процентное снижение - более чем 99 процентное снижение - количества детей, которые парализованы этой ужасной болезнью.
And they found a 40 percent reduction in hospital admissions for the illnesses that you could attribute to the poor environment - a 40 percent reduction. Они обнаружили 40% снижение числа обращений в больницы с болезнями, возникающими из-за неблагоприятной среды. Сорокапроцентное снижение.
While reflecting an 11.3 per cent reduction for the total Headquarters and Global Operations budgets, it represented only a 1.5 per cent reduction for the total field programmed activities. Представляя собой 11,3-процентное снижение всех бюджетных расходов штаб-квартиры и глобальных операций, они составляют лишь 1,5-процентное снижение всех расходов по предусмотренной в программах деятельности на местах.
In statistics, machine learning, and information theory, dimensionality reduction or dimension reduction is the process of reducing the number of random variables under consideration by obtaining a set of principal variables. В статистике, машинном обучении и теории информации снижение размерности - это преобразование данных, состоящее в уменьшении числа переменных путём получения главных переменных.
Serviceability below 90 per cent will require downward adjustments to contingent tasks/missions without a corresponding reduction to other reimbursements adversely affected by reduced activity rates. Если показатель эксплуатационной пригодности составляет менее 90 процентов, то в этом случае требуется корректировка в сторону понижения с точки зрения возложенных на контингент задач/заданий, не сопровождаемая соответствующим сокращением других сумм, подлежащих возмещению, на которые повлияло снижение нормативных требований.
Many speakers stated that harm reduction was an important part of the demand reduction strategies and policies of their Governments; several speakers did not agree with that approach and stressed that it was not in accordance with fundamental human rights. Многие ораторы указали, что снижение вреда является важной частью осуществляемых их правительствами стратегий и программных мер по сокращению спроса.
Provision was made for an annual reduction in the level of State support to the coal-mining sector of between 15 and 20%, but from 1994 onwards the actual reduction in comparable prices has been in the order of 30-50% a year. Предусматривалось ежегодное сокращение средств господдержки отрасли в пределах 15-20%, однако после 1994 года фактическое снижение в сопоставимых ценах составило 30-40% в год.
The new models are characterized by the adoption of a new integrated oil separator (demister) which allowed the reduction of its dimensions; hence the reduction not only of the overall dimensions of the 'bell' but also of the weight of the compressor. Новые модели отличаются от прежних применением нового интегрированного масляного сепаратора (туманоуловителя), что позволило уменьшить его размеры; таким образом достигнуто снижение не только размеров 'раструба', но также и веса компрессора.
As a result of such initiatives, there has been an average price reduction of 72.5 per cent, or eight times higher than the reduction observed in the international market. В результате принятых мер цены на эту продукцию снизились в среднем на 72,5%, или в восемь раз больше, чем снижение цен, отмечаемое на международном рынке.
It also means a better siting of power plants and a reduction of installed power and consequently a reduction in polluting emissions or greenhouse gases (GHG) and acid rain, as well as reduced impacts on coastal and marine resources. Это также означает более целесообразное расположение электростанций и сокращение установленной мощности энергоблоков и, следовательно, снижение загрязняющих выбросов или выбросов парниковых газов (ПГ) и кислотных дождей, а также уменьшение воздействия на прибрежные и морские ресурсы[188].
Increased transparency of trade regimes and the reduction of trade barriers, particularly tariff-binding on agricultural products and reduction in tariff escalation, as foreseen in the Marrakesh arrangements, provide LDCs with increased opportunities in the long run. Повышение транспарентности торговых режимов и снижение торговых барьеров, в частности фиксация таможенных пошлин на сельскохозяйственную продукцию и уменьшение темпов повышения тарифов, как предусмотрено в Марракешских соглашениях, открывает перед НРС в долгосрочной перспективе более широкие возможности.
During that decade, there was a 57 per cent reduction in the public-sector rate but only a 9 per cent reduction in the private sector, a fact which considerably reduced the gap between the two sectors. В течение этого десятилетия показатель детской смертности в государственных больницах снизился на 57%, тогда как в частных клиниках его снижение составило лишь 9%, и таким образом разрыв между государственной и частной медициной существенно сократился.
Phenomena observed on the physical level include a sharp reduction in woody species and continued degradation of plant cover, impoverishment of the soils and a fall in agricultural output, a reduction in water resources, withdrawal of fauna to forested areas and a deterioration in living conditions. Что касается физического аспекта, то в этой связи отмечаются значительное уменьшение численности деревянистых растений и непрекращающаяся деградация растительного покрова, обеднение почв и снижение продуктивности в сельском хозяйстве, уменьшение объема водных ресурсов, отступление фауны к лесным зонам и ухудшение условий жизни.
Specific targets toward achievement of the MDGs include 25 per cent reduction of new HIV infections in the age group 15 - 24 and 25 per cent reduction of the number of HIV+ pregnant women. Конкретные целевые показатели, обеспечивающие достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предусматривают снижение на 25% новых случаев распространения ВИЧ-инфекции в возрастной группе 1524 лет и на 25% - числа ВИЧ-инфицированных беременных женщин.
Equity markets reacted favourably to the reduction in macrorisks and supportive monetary policy, and were further buoyed by the measured improvement of economic data in the region. Рынки ценных бумаг положительно отреагировали на снижение макроэкономических рисков и благоприятную денежно-кредитную политику, причем дальнейшему их оживлению способствовало явное улучшение экономических показателей в регионе.
The high efficiency of acizol for comprehensively treating toxico-hypoxic encephalopathy and pneumonia (homeostasis normalisation, reduction of mortality and incapacitating complications) is also disclosed. Показана высокая эффективность ацизола в комплексной терапии токсико-гипоксической энцефалопатии и пневмонии (нормализация показателей гомеостаза, снижение смертности и инвалидизирующих осложнений).
The 85% pre-coup level government involvement in the economy forced a reduction in the relative importance of the state sector. До переворота правительственный уровень вмешательства в экономику составлял 85 %, это породило снижение относительной важности государственного сектора экономики.
Assessment of technical condition, residual life, the risks of existing assets FEC and the prevention and reduction of accidents, building databases, long-term observations. Оценка технического состояния, остаточного ресурса, рисков действующих фондов предприятий ТЭК, предупреждение и снижение аварийности, формирование баз данных многолетних наблюдений.
Automatic speed reduction when cornering, automatic braking on releasing the traction control and excellent visibility through the wide mast, all provide assured safety. Автоматическое снижение скорости на поворотах, автоматическое торможение при отпускании клавиши движения и отличный обзор рабочей зоны сквозь мачту, обеспечивают безопасность работы.