Over the past 10 years, a steady reduction has been achieved in the number of tuberculosis cases. |
За последние 10 лет достигнуто устойчивое снижение числа заболевших туберкулезом. |
As a result of this new situation, output has fallen considerably because of the reduction of available farmed land. |
Следствием этой новой ситуации является значительное снижение производства из-за сокращения используемых площадей. |
Decreased flue gas temperature increases the Hg reduction ratio. |
Снижение температуры дымовых газов привело к увеличению коэффициента сокращения ртути. |
There have been improvements in respect for human rights, including a general reduction of violations. |
Отмечается улучшение положения в области прав человека, включая общее снижение количества нарушений. |
Also there is a considerable reduction of births and fertility, according to graphics shown below. |
Кроме того, в соответствии с приведенными ниже графиками, наблюдается снижение показателей числа деторождений и фертильности. |
It recognized that further reduction of emissions required cleaner fuel to be available to consumers. |
Он признал, что дальнейшее снижение выбросов требует наличия более чистого топлива для потребителей. |
JS1 noted the reduction in the salaries of civil servants and pensions at a time when the cost of living was rising. |
В СП1 было отмечено снижение заработной платы госслужащих и пенсий на фоне роста стоимости жизни. |
Such a reduction in youth unemployment is achievable and would certainly contribute to poverty alleviation and thus to social development. |
Такое снижение молодежной безработицы достижимо и, безусловно, будет способствовать смягчению проблемы нищеты и, следовательно, социальному развитию. |
Sensitive products would be subject to tariff reduction of between one third and two thirds of formula cuts. |
Снижение тарифов по чувствительным товарам могло бы составить от трети до двух третей сокращений по формуле. |
DCs understand the LTFR as requiring them to be subject to lesser percentage reduction in bound tariffs than developed countries. |
РС понимают НПВ так, что от них требуется менее значительное процентное снижение связанных тарифов, чем от развитых стран. |
One of the main drivers behind these significant gains is the reduction in telecom prices. |
Один из главных факторов таких заметных сдвигов - снижение телефонных тарифов. |
Key course topics included good governance for sustainable communities; risk and vulnerability reduction; and urban planning for sustainability. |
Главными темами курса были: благое управление для устойчивых общин; снижение риска и уязвимости; городское планирование в интересах неистощительности. |
Preference erosion can be more significant for those products that would be included in sectoral initiatives leading to deeper tariff reduction. |
Размывание преференций может быть более значительным для продуктов, которые будут включены в секторальные инициативы и, в результате, претерпят более серьезное снижение тарифов. |
The cornerstone of all those efforts is the reduction of poverty. |
Краеугольным камнем всех этих усилий является снижение уровня нищеты. |
Specify the maximum reduction based on the special training, diploma or maritime experience |
З. Уточнить максимальное снижение требований на основе специальной подготовки, наличия диплома или опыта, приобретенного на морском судне |
The constant reduction of transport costs has of course encouraged this trend in the past. |
Вполне естественно, что непрерывное снижение транспортных расходов в какой-то мере и подтолкнуло в прошлом эту тенденцию. |
However, in many cities in Africa, the spread of the HIV/AIDS epidemic has stalled the epidemiological transition and the reduction of mortality. |
Вместе с тем во многих городах Африки распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа затормозило эпидемиологический переход и снижение показателей смертности. |
Interest rate reduction encourages higher domestic investment and demand, which is conducive to economic growth. |
Снижение процентной ставки стимулирует внутренние инвестиции и спрос, что способствует экономическому росту. |
In most developed countries in the UNECE region, the reduction of energy consumption of new residential buildings has came in several stages. |
В большинстве развитых стран в регионе ЕЭК ООН снижение уровня энергопотребления в новых жилых зданиях осуществлялось в несколько этапов. |
A decrease in gold prices could result in a reduction in gold mining and Hg use. |
К уменьшению добычи золота и использования ртути может привести снижение цен на золото. |
This would entail a consequential reduction of $30,800. |
Это повлекло бы за собой снижение сметных расходов на 30800 долл. США. |
The reduction is more rapid among women better educated, employed and married. |
Снижение этого показателя идет быстрее среди относительно более образованных, трудоустроенных и состоящих в браке женщин. |
Australia welcomed the proposed constitutional reforms, ratification of the Rome Statute and the reduction in the homicide rate. |
Австралия приветствовала предлагаемые конституционные реформы, ратификацию Римского статута и снижение уровня тяжких преступлений. |
2 including reduction of environmental fees, taxes, penalties, etc. |
2 В том числе снижение суммы экологических сборов, налогов, штрафов и т.д. |
During 2009/10, the mission plans to achieve a further reduction to six major accidents. |
В 2009/10 году миссия планирует обеспечить дальнейшее снижение числа крупных дорожно-транспортных происшествий, с тем чтобы оно не превышало 6. |