Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reduction - Снижение"

Примеры: Reduction - Снижение
He noted that the reduction of duties agreed on by the preference-giving countries during the Uruguay Round negotiations would further narrow the preferential scope of the GSP. Он отметил, что снижение пошлин, договоренность о чем была достигнута странами, предоставляющими преференции в ходе Уругвайского раунда переговоров, будет способствовать еще большему ограничению преференциального режима в рамках ВСП.
This will largely imply a reduction in agricultural prices in the new member States which had been relatively more protectionist in the past. Это будет во многом предполагать снижение цен на сельскохозяйственную продукцию в новых государствах-членах, для которых в прошлом была характерна сравнительно более выраженная протекционистская ориентация.
The Plan of Action recommended, as one of its priorities, the reduction of child mortality (recommendation 24 (a)). В Плане действий в качестве одной из приоритетных задач было рекомендовано снижение детской смертности (рекомендация 24а).
America's foreign creditors would not accept a sharp reduction in their dollar assets' real value that debasement of the dollar via inflation and devaluation would entail. Иностранные кредиторы Америки не примут резкого снижения реальной стоимости их долларовых активов, которое повлечет за собой снижение курса доллара из-за инфляции и девальвации.
People have become weary of the word reform, because for most it means a reduction in entitlements and living standards. Люди устали от реформ на словах, потому что для большинства из них это означает уменьшение прав и снижение жизненного уровня.
Note: Outstanding defined as reduction by one half or more between the 1970s and 1990s. Примечание: "Выдающимся" считается снижение соответствующих показателей в два или более раза за период 70-90-х годов.
Recent initiatives and achievements include the establishment of a special Housing Fund, relaxation of high planning standards, the granting of secure tenure in upgraded settlements, a general reduction in subsidies and improvement in infrastructure cost-recovery. Инициативы и достижения последних лет включают создание специального жилищного фонда, снижение высоких планировочных норм, предоставление гарантий прав собственности в благоустроенных поселениях, общее уменьшение субсидий и строительство более рентабельной инфраструктуры.
Cost of implementation and pay-back period of the project, fuel and energy savings, reduction of harmful substances discharged into the environment. Стоимость реализации и срок окупаемости проекта, экономия топливно-энергетических ресурсов, снижение выбросов вредных веществ в окружающую среду.
Another major component of the territorial Government's policy on crime reduction is the creation of inter-agency programmes for troubled children, youths and their families. Еще одним важным компонентом политики территориального правительства, направленной на снижение уровня преступности, является создание межучрежденческих программ работы с трудновоспитуемыми детьми, молодежью и членами их семей.
Debt-service reduction, normally in the form of interest-reduction bonds, has been offered in three ways. Сокращение выплат в счет обслуживания долга, обычно в форме облигаций, обеспечивающих снижение процентов, предлагается проводить тремя путями.
It is also in favour of a review of the scale of assessments based on capacity to pay and a substantial reduction or elimination of the floor. Она также выступает за пересмотр шкалы взносов с учетом платежеспособности и за существенное снижение нижнего предела или его отмену.
Similarly, the new Lithuanian law refers, more broadly, to the steady reduction of consumer prices or the improvement of the quality of goods. В новом литовском законе содержится более общее указание на последовательное снижение потребительских цен или на повышение качества товаров 59/.
However, the only likely change in economic policies at present is a further and perhaps faster rate of reduction in interest rates. Однако единственным вероятным изменением экономической политики в настоящее время является дальнейшее и, пожалуй, более резкое снижение процентных ставок.
For CARICOM banana producers, any reduction in preferences, as a result of the implementation of the UR, could have serious economic repercussions. Для производителей бананов среди стран КАРИКОМ любое снижение преференций вследствие осуществления договоренностей Уругвайского раунда может привести к серьезным экономическим последствиям.
NAFTA provides for the elimination of import duties and the reduction of non-tariff barriers on textile and apparel exports (from Mexico). В НАФТА предусматривается отмена импортных пошлин и снижение нетарифных барьеров в отношении экспорта текстильных изделий и одежды (из Мексики).
Specifically these relate to the application of highly efficient technologies to existing power stations, increased deployment of renewable energy, and subsequent reduction of emissions of carbon dioxide. Конкретно эти меры предусматривают внедрение высокоэффективных технологий на существующих электростанциях, расширение использования возобновляемых источников энергии и последующее снижение выбросов диоксида углерода.
Armenia noted a reduction of soil humidity of up to 30 per cent and expects arid areas to expand by 33 per cent. Армения отметила снижение влажности почв до 30% и прогнозирует увеличение площади засушливых земель на 33%.
This reflects the fact that despite a considerable reduction of tariffs and quotas the growth of exports from developing to developed countries has been limited. Эта цель отражает тот факт, что, несмотря на существенное снижение тарифов и квот, рост экс-порта из развивающихся стран в развитые страны остается ограниченным.
Both sides agreed that these "shuttle talks" would involve three clusters of problems: reduction of tension, core issues and humanitarian/goodwill issues. Обе стороны согласились с тем, что в рамках этих "челночных переговоров" будут затрагиваться три группы проблем: снижение напряженности, основные проблемы и вопросы гуманитарного характера/доброй воли.
6.4.3.3 Packages containing radioactive material transported by air shall have a containment system able to withstand without leakage a reduction in ambient pressure to 5 kPa. 6.4.3.3 Перевозимые воздушным транспортом упаковки, содержащие радиоактивные материалы, должны иметь систему защитной оболочки, способную выдерживать без утечки снижение внешнего давления до 5 кПа.
The reduction in tariffs on those items is likely to create new export opportunities for those developing countries with an export potential in the products concerned. Снижение тарифов по этим позициям, вероятно, приведет к созданию новых экспортных возможностей для развивающихся стран, располагающих потенциалом экспорта соответствующих товаров.
Ministry of Transport and Maritime Economy is responsible for enhance safety in transport and reduction of adverse environmental impact of various modes of inland transport. Министерство транспорта и судоходства отвечает за повышение уровня безопасности на транспорте и снижение негативного воздействия различных видов внутреннего транспорта на окружающую среду.
This reduction has been due, in particular, to the fact that the approach to freeing from criminal responsibility has become more differentiated. Это снижение обусловлено, в частности, тем, что подход к освобождению от уголовной ответственности стал более дифференцированным.
In contrast to other regions, a dramatic reduction in poverty has taken place in East Asia and China over the longer term. По сравнению с другими регионами на протяжении значительного периода времени в Восточной Азии и Китае произошло резкое снижение показателей нищеты.
During the 2001/2002 season, tobacco output fell from 239 tonnes in 2001 to 172 tonnes a year later, a reduction of 28 per cent. Следует напомнить, что по итогам табакоуборочной кампании 2001/2002 года производство табака сократилось с 239 т в 2001 году до 172 т годом позднее, что означало снижение производства на 28%.