| Reduction in arsenic content in drinking water. | Снижение концентрации мышьяка в питьевой воде. |
| Reduction in fertility, for example, means smaller households and less time devoted to childbearing and rearing. | Снижение уровня рождаемости, например, ведет к уменьшению размеров семей и к сокращению времени, которое посвящается вынашиванию и воспитанию детей. |
| Reduction of financial risk and saves cash. | Снижение финансового риска и экономия наличных средств. |
| Reduction of such vulnerabilities will be an important objective of joint actions by LDCs and the development partners. | Снижение такой уязвимости будет представлять собой важную цель совместных действий НРС и партнеров по процессу развития. |
| Reduction in the rate of early school-leaving. | Снижение процента досрочно прекращающих школьное обучение. |
| Reduction in productivity and losses in output also negatively affect the competitiveness of the African economies. | Снижение производительности и потеря производимой продукции также отрицательным образом сказываются на конкурентоспособности экономики африканских стран. |
| Reduction in the quality and quantity of food consumption was also noted in many locations. | Во многих местах было отмечено также снижение качества и сокращение количества потребляемых продуктов питания. |
| Reduction of inflation - which in the past had undermined the economy - continued to be a priority. | Одной из приоритетных задач по-прежнему считалось снижение темпов инфляции, которая в прошлом привела к развалу экономики страны. |
| Efficiencies in consumption leading to reduced requirements for spare parts and supplies through closer management of requirements; reduction of fuel consumption owing to improved fuel management; installation of solar power generation system in five camps, as well as environment-friendly wastewater treatment system in two new camps | Снижение уровня расходования, что позволяет сократить потребности в запасных частях и предметах снабжения благодаря более тесной координации управления ресурсами; сокращение расхода топлива благодаря более рациональному его использованию; установка солнечных энергосистем в пяти лагерях и установка экологически безопасной системы очистки сточных вод в двух новых лагерях |
| Reduction of risk from plant protection products. | Снижение уровня риска, который представляют продукты защиты растений. |
| The observers for the International Harm Reduction Association and the Mentor Foundation also made statements. | С заявлениями выступили также наблюдатели от Международной ассоциации за снижение вреда и фонда "Ментор фаундэйшн". |
| Reduction of regulatory barriers may take the form of... recognition of foreign... operating licenses. | Снижение регламентационных барьеров может осуществляться в виде... признания иностранных... эксплуатационных лицензий». |
| Reduction of the lethality and morbidity rates of other epidemic diseases. | Снижение уровня летальности и заболеваемости в отношении других эпидемических болезней. |
| Reduction of tariffs has led to new market opportunities but has also revealed the importance of non-tariff measures and regulatory barriers to trade. | Снижение тарифов привело к возникновению новых рыночных возможностей, но и одновременно с этим обнаружило серьезную проблему нетарифных мер и регулятивных барьеров на пути торговли. |
| Reduction in stunting prevalence achieved among children under 2 for 80% of projects | Снижение распространенности случаев замедления роста среди детей в возрасте до 2 лет достигнуто по 80% проектов |
| Target: Population-specific - Reduction in prevalence rate of stunting | Установленное задание: В отношении населения - Снижение распространенности случаев замедления роста |
| Reduction in the number of landmine incidents in missions | Снижение в миссиях числа несчастных случаев, связанных с подрывом на противопехотных минах |
| Reduction in maternal mortality depends on the availability of health care for expectant mothers, particularly when dealing with complications in pregnancy. | Снижение материнской смертности зависит от медико-санитарного обслуживания будущих матерей, особенно в тех случаях, когда речь идет об осложнениях, связанных с беременностью. |
| Reduction in criminal activity against civilians, including banditry, hijacking and kidnapping | Снижение преступности в отношении гражданского населения, включая бандитизм, угон автотранспортных средств, похищение людей |
| Reduction in resource requirements: $187,800 | Снижение потребностей в ресурсах: 187800 долл. США |
| Reduction in prices, competition from imports and new technologies are some of the reasons for the problems faced by the women workers. | Снижение цен, конкуренция со стороны импортных товаров и новые технологии - таковы лишь некоторые причины тех проблем, которые приходится преодолевать работающим женщинам. |
| Reduction of air, water and chemical pollution risks can prevent up to a quarter of the total burden of disease and a significant proportion of childhood deaths. | Снижение рисков загрязнения воздуха и воды и химического загрязнения может предотвратить до четверти общего бремени болезней и значительную долю детской смертности. |
| 3.2.1 Reduction of the vulnerability of Congolese population through adequate social protection assistance | 3.2.1 Снижение степени уязвимости конголезского населения посредством обеспечения адекватной социальной защиты |
| Reduction of erythrocyte cholinesterase activity was observed at all dose levels. At the | При всех уровнях дозы наблюдалось снижение активности холинэстеразы эритроцитов. |
| Reduction in the quality of research and research support activities | Снижение качества исследований и сокращение научно-исследовательской поддержки |