| It finances projects which would use proven technologies with confirmed beneficial impact on the environment and in particular on reduction of GHG emissions. | С его помощью финансируются проекты, которые предусматривают использование проверенных технологий с доказанным потенциалом благотворного влияния на окружающую среду, и в частности на снижение выбросов ПГ. |
| Its Protocol on Water and Health addresses the prevention, control and reduction of water-related diseases. | Протокол по воде и здоровью к этой конвенции направлен на предотвращение, контроль и снижение заболеваемости, связанной с водой. |
| That was the lowest national estimate since 1992, representing a reduction of 18 per cent compared with the previous season. | Это самый низкий национальный показатель с 1992 года, а по сравнению с предыдущим сезоном снижение составило 18 процентов. |
| The Committee notes with satisfaction the high level of women's educational achievement and the reduction in maternal and infant mortality rates. | Комитет с удовлетворением отмечает достигнутый женщинами высокий уровень образования и снижение материнской и младенческой смертности. |
| However, it is worth noting that the most marked reduction occurred in 2007 and 2008. | Вместе с тем следует отметить, что максимальное снижение этого показателя - на 6 процентных пунктов - имело место в 2007 и 2008 годах. |
| As this note will demonstrate, it also supposes a simultaneous reduction of energy consumption per unit of GDP. | Как показано в этой записке, это также предполагает одновременное снижение потребления энергии на единицу ВВП. |
| Those costs could be lowered by a reduction in the high tariffs and taxes levied on them within Africa. | Снижение цен может быть обеспечено за счет снижения тарифов и налогов, которыми они облагаются в Африке. |
| A reduction in surplus accumulation is just one of the benefits offered by advances in stockpile management. | Снижение уровня накопления запасов - это лишь одно из преимуществ, которые сулят современные достижения в области управления запасами. |
| A decrease in O3 during the 1996 Olympics was associated with a reduction of asthma admissions. | Снижение концентрации ОЗ во время Олимпийских игр 1996 года сопровождалось снижением числа случаев госпитализации по причине приступов астмы. |
| Immediate reductions in nuclear deployments will also contribute to a reduction of those dangers. | Безотлагательное снижение уровня боевой готовности ядерного оружия будет также способствовать уменьшению этих угроз. |
| The renegotiation of offers in a particular case revealed that the suppliers' calculation of prices allowed a substantial reduction even without making a package deal. | В одном конкретном случае проведение повторных переговоров о предложениях позволило выявить тот факт, что произведенные поставщиками расчеты цен допускают существенное их снижение даже без заключения комплексной сделки. |
| Therefore, reduction of urban air pollution levels belongs to the key objectives of the Environmental Strategy. | Следовательно, снижение уровня загрязнения в городах представляет собой одну из ключевых задач Экологической Стратегии. |
| Access to industry information enhances citizens' political stature and ability to push for risk reduction and protection of public health. | Доступ к информации предприятий повышает уровень политического сознания граждан и расширяет их возможности в плане деятельности, направленной на снижение риска и защиты здоровья человека. |
| Important advances for children include a significant reduction of poverty levels, from 17.7 to 13.2 per cent. | К числу крупных достижений в области улучшения положения детей следует отнести значительное снижение уровня нищеты с 17,7 до 13,2 процента. |
| UNICEF has since set the reduction of this number as a priority, and has selected three main strategies. | ЮНИСЕФ определил снижение этого числа в качестве одной из своих приоритетных задач, для решения которой он избрал три основных стратегии. |
| It is our conviction that this makes possible a real reduction in poverty and an increase in employment. | По нашему убеждению, это позволит реально повлиять на снижение уровня бедности и увеличение занятости населения. |
| Moreover, we note the reduction of the level of tension in the province. | Мы также отмечаем снижение уровня напряженности в крае. |
| Such provisions have merit in their own right in respect to optimising the cost effectiveness of emissions reduction achievement. | Ценность таких положений заключается в том, что они позволяют оптимизировать эффективность затрат на снижение уровня выбросов. |
| Consequently its reduction of the purchase price was ineffective. | Следовательно, снижение им покупной цены было недействительным. |
| The reduction of vehicle speed is a priority in road crash prevention. | Снижение скорости транспортного средства является одной из первоочередных задач в деле предотвращения дорожных аварий. |
| In a globalizing world, risk reduction is an essential element in building competitiveness and a basis for sustainable development. | В условиях глобализации снижение рисков - важнейший элемент обеспечения конкурентоспособности и основы для устойчивого развития. |
| For example, a reduction in quality could be offset by an increase in the quantity of remedial measures. | Например, снижение уровня качества можно восполнить за счет увеличения количественных параметров исправительных мер. |
| Price reduction presupposes, however, that the buyer has given notice of the lack of conformity of the goods in accordance with article 39. | Однако снижение цены предполагает, что покупатель дал извещение о несоответствии товара согласно статье 39. |
| As a measure of women's health, she noted a significant reduction in infant, child and maternal mortality. | В качестве индикатора состояния здоровья женщин она отмечает значительное снижение показателя младенческой, детской и материнской смертности. |
| Technical result: the effective and reliable removal of impurities from gases, and a reduction in the material content of the equipment. | Технический результат: эффективная и надежная очистка газов от примесей, снижение материалоемкости оборудования. |