Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reduction - Снижение"

Примеры: Reduction - Снижение
On imports from developing countries, the reduction in the average tariff will be somewhat smaller - 30 per cent. По импорту из развивающихся стран снижение среднего тарифа будет несколько меньшим - 30%.
The application of information technologies has made a significant contribution to the improvement of customs revenues in a context of tariffs reduction. Применение информационных технологий внесло существенный вклад в увеличение таможенных поступлений, несмотря на снижение тарифов.
Consequently, a significant reduction in printing costs can be expected at that time. В этой связи можно рассчитывать на значительное снижение типографских расходов.
Health and trade: the reduction of non-tariff barriers to trade; 8. Здоровье и торговля: снижение нетарифных барьеров в торговле; 8.
The annual theme was "Prevention pays", with special emphasis on seismic risk reduction. Темой года была тема "Превентивные меры себя оправдывают", особо затрагивающая снижение сейсмических рисков.
Tax reduction for forest land may provide an incentive to maintain forest areas on marginal agricultural land and encourage afforestation. Снижение налогов на леса может послужить стимулом к сохранению лесных районов на малоплодородных в сельскохозяйственном отношении землях и стать фактором, побуждающим к облесению.
In Chile, reduction of the infant mortality rate has been a long-standing social policy objective. В Чили снижение показателя детской смертности является постоянной целью социальной политики.
In that connection a reduction in the ceiling would not be acceptable if it led to an increase in the contributions of the developing countries. В этой связи снижение верхнего предела будет неприемлемым, если оно приведет к увеличению размера взносов развивающихся стран.
The observed reduction was more modest in the least developed countries, where fertility declined from 6.4 to 5.8 children. Отмеченное снижение имело меньшие масштабы в менее развитых странах, где рождаемость уменьшилась с 6,4 до 5,8 ребенка.
The reduction of trade barriers, technical barriers and other forms of protectionism would enhance competition and contribute to enterprise development. Снижение торговых и технических барьеров и других форм протекционизма приводит к усилению конкуренции и способствует развитию предприятий.
The reduction of hidden unemployment has become a major policy challenge and an important element in enterprise restructuring. Снижение уровня скрытой безработицы стало ответственной стратегической задачей и важным элементом процесса реорганизации предприятий.
This will have to rely on both a reduction in domestic absorption and a depreciation of the dollar. Для этого, прежде всего, необходимо как сокращение внутреннего потребления, так и снижение курса доллара.
In value terms, the reduction was even greater, as prices of imported products fell significantly throughout the region. В стоимостном выражении снижение темпов роста было еще более значительным, так как произошло существенное падение цен на импортную продукцию во всем регионе.
Curtailed government expenditures, lower prices of imported goods and slower economic growth resulted in the continued reduction in inflation in 1998. Снижению темпов инфляции в 1998 году способствовали сокращение государственных расходов, снижение цен на импортные товары и замедление экономического роста.
Most of those posts have recently been converted from international to area posts, hence the reduction between the two bienniums. Большинство из этих должностей в настоящее время преобразовано из международных в должности сотрудников, набираемых на местной основе, - отсюда и снижение расходов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
There had been a reduction in some types of female unemployment over the past two years. В последние два года отмечалось снижение уровня безработицы среди женщин по ряду специальностей.
By virtue of its legal mandate, Swiss development cooperation must contribute towards the reduction of poverty in partner countries. Опираясь на законодательные полномочия, швейцарское сотрудничество в целях развития должно вносить вклад в снижение уровня бедности в странах-партнерах.
However, subsidy reduction is complex politically, as it inevitably means that some groups, often politically influential, will suffer economic losses. Однако снижение субсидий сопровождается политическими сложностями, так как оно неизбежно означает, что некоторые группы, зачастую весьма влиятельные в политическом отношении, понесут определенные экономические убытки.
Such commitments are generally made in exchange for market or other privileges as well as a reduction in the initial prices. Как правило, такие обязательства принимаются в обмен на рыночные льготы или иные привилегии, а также на снижение первоначальных цен.
During March, a reduction in the activities of the armed groups, in particular the Mayi-Mayi, was noted. В течение марта отмечалось снижение активности деятельности вооруженных группировок, в частности «майи-майи».
The result of the measures taken by the High Commissioner amounted to a total reduction in spending authority of $ 54 million. В результате мер, принятых Верховным комиссаром, общее снижение бюджетных полномочий составило 54 млн. долларов.
Despite a small reduction in STD morbidity over the past three years, the situation remains unsatisfactory. Несмотря на некоторое снижение заболеваемости БППП за последние три года, ситуация остается неблагоприятной.
The slight reduction in enrolment noted since 2002 reflects the pronounced decline in the birth rate. Небольшое снижение числа учащихся с 2002 года соответствует наблюдавшемуся в этот период спаду рождаемости.
The reduction of maternal mortality is one of the leading international development priorities. Снижение материнской смертности является одним из основных приоритетов в области международного развития.
Ancillary benefits, including reduction of air pollution (China, European Community); с) дополнительные выгоды, в том числе снижение загрязнения воздуха (Китай, Европейское сообщество);