Conversely, there would be a reduction in safety as a result of the change and investment. |
Скорее наоборот, в результате изменений и инвестиций может произойти снижение уровня безопасности. |
A constant reduction in the number of traffic safety accidents has been ensured in recent years. |
За последние годы обеспечивается постоянное снижение числа нарушений безопасности движения. |
Injuries caused by higher speed crashes will also be influenced positively by a reduction in injury severity. |
Снижение степени тяжести травм также положительно отразится на статистике травмирования в результате столкновений при более высокой скорости движения. |
Experts noted that a reduction in transport costs would give considerable impetus to the development process. |
Эксперты отметили, что снижение транспортных издержек может придать значительный импульс процессу развития. |
The reduction of expenditure on basic needs has become the main strategy for nearly 70 per cent of households. |
Для почти 70% домашних хозяйств основной стратегией стало снижение расходов на удовлетворение основных потребностей. |
The article allows for a price reduction when the seller delivered goods which do not conform with the contract. |
В этой статье допускается снижение цены, если продавец поставил товар, который не соответствует договору. |
A reduction was detected in all regions, and regional gaps tend to close over time. |
Его снижение было зарегистрировано во всех регионах, и разрывы между регионами со временем сокращаются. |
Population growth has been slowed, the world has experienced some reduction in fertility and infant mortality has been reduced. |
Замедлились темпы прироста населения, в мире отмечено снижение рождаемости, снизился коэффициент младенческой смертности. |
That has led to some reduction in demographic pressure, which in the past few decades had impeded socio-economic development. |
Благодаря этому произошло снижение некоторой напряженности в демографической области, которая на протяжении последних десятилетий являлась препятствием на пути социально-экономического развития. |
Despite a small reduction in the birthrate, the population in Turkmenistan in recent years has continued its high rate of growth. |
Несмотря на некоторое снижение рождаемости, в прошедшие годы в Туркменистане сохранились высокие темпы роста численности населения. |
Initially, when the security escort reduction policy was implemented, a significant decrease in the number of passengers was registered. |
Первоначально, когда были приняты меры по сокращению числа групп сопровождения, отмечалось значительное снижение числа пассажиров. |
The fall of many commodity prices had caused a reduction of national income in many developing countries. |
Снижение цен на многие сырьевые товары вызвало уменьшение национальных доходов в большом числе развивающихся стран. |
A reduction in the violence is the most immediate priority. |
Самой неотложной приоритетной задачей является снижение уровня насилия. |
Australia has seen a recent decline in levels of heroin use, with concomitant reduction in heroin overdoses. |
В последнее время в Австралии произошло снижение уровня потребления героина и, как следствие, сокращение случаев его передозировки. |
The sharp reduction in oil production and difficulties in several state owned enterprises contributed to a contraction in GDP. |
Резкое сокращение объемов добычи нефти и трудности, испытываемые некоторыми государственными предприятиями, повлекли за собой снижение объема ВВП. |
The reduction of friction is expected to amount to energy savings of 20 to 30 per cent. |
Снижение фрикционного сопротивления, как ожидается, даст экономию энергии порядка 20 - 30 процентов. |
More attention needs to be focused on trade facilitation, including customs and port reforms and the reduction of transport costs. |
Необходимо уделять больше внимания содействию торговле, включая реформы таможенных служб и портового хозяйства и снижение транспортных расходов. |
Disaster risk management and risk reduction have been identified as key benefiting sectors for the initiative. |
Ключевыми секторами, на которых положительно скажется эта инициатива, были названы уменьшение опасности стихийных бедствий и снижение риска. |
In addition, the reduction of greenhouse gas emissions for the transport sector is another of the priorities of the general Assembly. |
Кроме того, еще одним из приоритетов Генеральной Ассамблеи является снижение выбросов парниковых газов в транспортном секторе. |
In developing countries, the reduction was from 33 to 26.6 per cent. |
В развивающихся странах снижение составляет от ЗЗ до 26,6 процента. |
In particular, the reduction in the duplication of tasks by staff members has led to a redefinition of their functions. |
В частности, снижение дублирования в работе сотрудников позволило по-новому распределить их функции. |
The Committee welcomes this initiative and is of the view that the reduction in administrative workload should free up resources for other tasks. |
Комитет приветствует эту инициативу и считает, что снижение административной нагрузки должно высвободить ресурсы для выполнения других задач. |
Similarly, environmental objectives may include pollution reduction, climate protection, habitat preservation, aesthetics and so on. |
Кроме того, задачи в области экологии включают снижение уровня загрязнений, защиту климата, сохранение среды обитания, эстетичность и т.д. |
Risk reduction and management, as well as insurance-related mechanisms; |
Ь) управление рисками и снижение рисков, а также связанные со страхованием механизмы; |
This represents a reduction loss in income of approximately 12 per cent. |
Это означает снижение поступлений приблизительно на 12 процентов. |