Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reduction - Снижение"

Примеры: Reduction - Снижение
supply reduction - including alternative development and law enforcement; and legislative and institutional advisory services to enhance governments' capacity to implement the international drug control conventions. снижение поставок, включая разработку альтернатив и правоприменение; а также обеспечение законодательных и институциональных консультационных услуг для усиления потенциала правительств по реализации международных конвенций по борьбе с наркотиками.
It is recommended to be used only after other measures, such as diet, exercise, and weight reduction, have not improved cholesterol levels. Рекомендуется использовать только после того как другие меры, такие как диета, физические упражнения и снижение веса не улучшили уровень холестерина в достаточной степени.
ISO/TS 16949 is an ISO technical specification aimed at the development of a quality management system that provides for continual improvement, emphasizing defect prevention and the reduction of variation and waste in the automotive industry supply chain. Предназначением ISO/TS 16949 является установка требований к системе менеджмента качества организации, которая направлена на: постоянное улучшение; предотвращение дефектов; снижение вариаций и потерь в цепи поставок.
To help offset the reduction of rates caused by the Depression, In 1932, Armstrong and the entire hospital staff donated five percent of the salaries to the hospital. Чтобы компенсировать снижение темпов, вызванных депрессией, в 1932 году Армстронг вместе со всем персоналом пожертвовал пять процентов от заработной платы для нужд больницы.
Consequently, China imported oil to compensate for the supply reduction and surpassed the US in September 2013 to become the world's largest importer of oil. Таким образом, Китай импортировал нефть, чтобы компенсировать снижение поставок и обогнал США в сентябре 2013 года, и стал крупнейшим в мире импортером нефти.
From repeat GPS surveying on the region near Arthur's Pass, the Kelly Fault marks a sharp reduction in velocities to the northwest of the Kelly and Hura faults. По данным GPS наблюдений региона около перевала Артура отмечается резкое снижение скорости смещения горных пород к северо-западу от разломов Келли и Хура.
The benefits of this project include, inter alia, the overall reduction of the environmental, health, and socio-economic risks associated with obsolete pesticides, dissipation in the environment and assisting Moldova in meeting its obligations under international conventions, agreements and protocols. Осуществление этого проекта сулит такие выгоды, как общее снижение экологических, медицинских и социально-экономических рисков, связанных с рассеянием в окружающей среде устаревших пестицидов, и оказание Молдове помощи в выполнении ею своих обязательств по международным конвенциям, соглашениям и протоколам.
However, the reduction in neonatal deaths still continues to lag the survival gains in older children, underscoring where further efforts need to be concentrated. Вместе с тем снижение показателей неонатальной смертности по-прежнему идет более медленными темпами, чем рост показателей выживаемости среди детей более старшего возраста, и это указывает на то, в какой области должны быть сосредоточены дальнейшие усилия.
With the dollar's hegemony unlikely to be seriously undermined by market forces, at least in the short and medium-term, the only way to bring about a major reduction in its role as a reserve currency is by international agreement. Поскольку рыночные силы вряд ли смогут серьёзно подорвать гегемонию доллара, по крайней мере, в краткосрочной и среднесрочной перспективе, единственным способом вызвать значительное снижение его роли в качестве резервной валюты является подписание международного соглашения.
Three levers could be used to reach this goal: adjustment in nominal wages, extension of working time, and a reduction in social-security contributions (compensated for by an increase in value-added tax). Три рычага можно использовать, чтобы достигнуть этой цели: регулирование номинальной заработной платы, увеличение рабочего времени и снижение пожертвований в фонд социальной безопасности (которое можно компенсировать увеличением налога на добавленную стоимость).
The growing concentration of wealth - and a significant reduction in taxes on it - has meant less money to spend on investments for the public good, like education and the protection of children. Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
But we also have to be very aware that there are redistributive consequences, that importantly, low-skilled immigration can lead to a reduction in wages for the most impoverished in our societies and also put pressure on house prices. Но нельзя забывать, что происходит перераспределение, что - и это важно - приток низкоквалифицированных мигрантов может вызвать снижение зарплат у самых малообеспеченных слоёв населения, а также повышает стоимость недвижимости.
It's called harm reduction, and it involves, among other things, providing clean needles and syringes, offering opioid substitution therapy and other evidence-based treatments to reduce drug dependence. Это называется «снижение вреда», и оно включает в себя, среди прочего, предоставление чистых игл и шприцев, терапию замещения опиоидных препаратов и другие научно-обоснованные методы сокращения наркозависимости.
The term "energy security" in Europe has been hijacked to empower suppliers and weaken importers, implying a drastic reduction in competition, rising political vulnerability, and the erosion of the rule of law. Термин "энергетическая безопасность" в Европе стал означать усиление влияния поставщиков и ослабление импортеров, что в свою очередь означает резкое снижение конкуренции, повышение политической уязвимости, а также подрыв власти закона.
The reduction of currency risk is achieved when forwards or options are purchased and when the budget forecast closely reflects the actual currency used by the Organization. Снижение степени валютного риска достигается тогда, когда осуществляются форвардные сделки по покупке или покупка опционов или когда бюджетный прогноз точно отражает фактический курс, использованный Организацией.
ICSBP KO mice also displayed a marked reduction of the DC subset expressing the CD8alpha marker (CD8alpha+ DCs) in spleen, lymph nodes, and thymus. У мышей ICSBP KO было также выявлено заметное снижение подмножества дендритных клеток (DC), выражающее маркер CD8alpha (CD8alpha+ DCs) в селезёнке, лимфатических узлах и вилочковой железе.
By early 1984, company officials had identified five development objectives for the latest 747 upgrade: new technologies, an enhanced interior, a 1,000 nautical miles (1,900 km) range increase, more efficient engines, and a 10 percent reduction in operating cost. В начале 1984 года компания выделила пять основных направлений модернизации Boeing 747: новые технологии, улучшенный салон, увеличение дальности приблизительно на 2000 км, более экономичные двигатели и снижение эксплуатационных расходов на 10 %.
The widely accepted explanation of the apparent depth is that a reduction in retinal illumination (relative to the fellow eye) yields a corresponding delay in signal transmission, imparting instantaneous spatial disparity in moving objects. Широко признается следующее объяснение видимой глубины - снижение освещенности сетчатки (по отношению к другому глазу) дает соответствующую задержку в передаче сигнала, придавая мгновенно-пространственные различия для движущихся объектов.
Careful attention should be given to recharge and discharge zones and prevention, reduction and control of pollution, as those aspects were the keys to acceptable water quality. Необходимо обратить пристальное внимание на зоны подпитки и сброса и на предотвращение, снижение или контроль загрязнения, поскольку все эти аспекты служат основными условиями для поддержания приемлемого качества воды.
It is well understood that stabilizing the concentrations of greenhouse gases below dangerous levels requires on longer terms a reduction of man-made greenhouse gas emissions far below present levels. Очевидно, что для стабилизации концентраций парниковых газов на отметке ниже опасного уровня в долгосрочной перспективе требуется значительное снижение выбросов парниковых газов антропогенного происхождения по сравнению с уровнем, отмечаемым в настоящее время.
The estimated requirements would have been higher but for an expected reduction in development costs, owing to the planned integration into the system of a software package (see para. 29.15). Сметные потребности были бы выше, если бы не произошло ожидавшееся снижение расходов на разработку системы благодаря запланированному введению в систему готового программного обеспечения (см. пункт 29.15).
Furthermore, where the reduction of such tariffs could have had a major impact on trade flows, Governments have made use of the option of reducing them by only 15 per cent over the implementation period. Кроме того, в тех случаях, когда снижение таких тарифных ставок могло бы существенно повлиять на динамику торговых потоков, правительства прибегли к возможности снизить их в течение периода осуществления только на 15 процентов.
I am however convinced that, under the present circumstances, a reduction in the projected resource levels would negatively affect the performance and credibility of UNAMIR in the discharge of its mandate. Однако я убежден, что в нынешних обстоятельствах снижение намеченного уровня ресурсов отрицательно сказалось бы на результатах деятельности МООНПР по осуществлению ее мандата и на ее авторитете.
Geographically, the reduction of environmental stress achieved by the production and utilization of environmentally preferable products can either occur exclusively in a specific locality within national boundaries and jurisdictions or span a larger region. С географической точки зрения снижение стрессовой нагрузки на окружающую среду в процессе производства и использования предпочтительных в экологическом отношении продуктов может обеспечиваться либо в каком-либо конкретном ограниченном месте в пределах национальных границ и юрисдикции, либо на территории более обширного региона.
The ad hoc committee which there is now consensus on establishing should be given a mandate taking into account the real need for disarmament and not just a selective reduction of the risks of non-proliferation. Специальный комитет, решение о создании которого было принято консенсусом, должен теперь получить мандат, учитывающий реальную потребность в разоружении, а не только избирательное снижение рисков в области нераспространения.