| In brief, for both children and adults, better education is associated with significant improvements in health, reduction of mortality, and longer life. | Одним словом, применительно как к детям, так и ко взрослым, более высокий уровень образования обусловливает значительное улучшение состояния здоровья, снижение смертности и увеличение продолжительности жизни. |
| Preventative and protective systems aimed at risk reduction | Системы профилактики и защиты, направленные на снижение риска |
| The Group welcomed the fact that the Board had already approved the reduction from 3 to 2 per cent in the threshold for effecting cost-of-living adjustments. | Группа приветствовала тот факт, что Правление уже утвердило снижение с З до 2 процентов порогового уровня в целях осуществления корректировки с учетом стоимости жизни. |
| Granting of the help in employment, reduction of a rate of unemployment among youth | Предоставление помощи в трудоустройстве, снижение уровня безработицы среди молодежи |
| Looking at the period 1999-2010, such a hypothetical reduction in the GDP energy and emission intensity would amount to 11 per cent. | Если рассматривать период 1999-2010 годов, то такое гипотетическое снижение в энергоемкости и интенсивности выбросов на единицу ВВП составит 11%. |
| There is very strong evidence that ozone peak values have decreased over the past 10 years, and that this reduction is due to emission changes. | Получены весьма убедительные доказательства того, что за последние десять лет пиковые значения озона снизились и что снижение объясняется изменениями в выбросах. |
| In the long-term, comprehensive waste management should be focused on reduction of adverse health and environmental impacts. These issues are addressed by several international agreements. | Комплексное управление отходами в долгосрочной перспективе должно быть направлено на снижение негативного влияния на окружающую среду и здоровье населения и является темой ряда международных договоров. |
| The reduction in the bargaining power of trade unions and workers associations vis-à-vis employers would result in the redistribution of national income in favour of capital. | Снижение способности профсоюзов и объединений трудящихся отстаивать свои интересы на переговорах с работодателями ведет к перераспределению национального дохода в пользу капитала. |
| permanent reduction of energy consumption and increase in transport efficiency; | постоянное снижение потребления энергии и повышение эффективности функционирования транспорта; |
| Elimination or reduction of accidents involving passenger and freight trains with dangerous goods: especially very large consequences because of fire or toxic releases are prevented. | Устранение или снижение вероятности аварийных ситуаций с участием пассажирских и товарных поездов с опасными грузами: предотвращаются особенно тяжелые последствия пожара или выброса токсичных газов. |
| The efforts undertaken resulted in a further reduction in infant mortality, and in child mortality. | В результате предпринятых усилий обеспечено дальнейшее снижение младенческой смертности, а также детской смертности. |
| The reduction is to be phased so that towards the middle of the next century additional pensions will be, at most, 20 per cent of relevant earnings. | Такое снижение предусмотрено осуществлять поэтапно, чтобы к середине следующего века дополнительные пенсии составляли не более 20% дохода. |
| Note: The dollar reduction in GDP for the period between 1998 and 1999 was the result of more flexible exchange rates instituted in January 1999. | Примечание: Снижение ВВП в долларовом исчислении в период 1998-1999 годов объяснялось введением в январе 1999 года более гибкого обменного курса. |
| The reduction of the total AMS would be based on a tiered approach, targeting inter alia greater reductions by countries with higher support. | Снижение совокупного АПП будет основываться на многоуровневом подходе, ориентированном, в частности, на более значительное снижение поддержки в странах, где она является более существенной. |
| ASAL has set up an integrated project concerning the reduction of earthquake risk, based mainly on space techniques, remote sensing and the Global Positioning System. | ASAL разработало комплексный проект, направленный на снижение ущерба от землетрясений в основном путем использования космических технологий, дистанционного зондирования и Глобальной системы определения местоположения. |
| The Committee welcomes the positive results experienced with regard to centralized car dispatching and its effect on the efficient use of vehicles and the reduction in accidents. | Комитет приветствует позитивные результаты практики централизованного диспетчерского управления автотранспортными средствами и его положительное воздействие на эффективное использование автомобилей и снижение дорожно-транспортных происшествий. |
| The reduction and elimination of taxes and tariffs on insecticide-treated nets | Снижение и отмена налогов и тарифов на обработанные инсектицидами сетки |
| C. Hazard, vulnerability and risk reduction: the basis for commitment | С. Снижение опасности, уязвимости и риска: основа для обязательств |
| The technical result is a reduction in the weight of the wind power plant and the possibility of processing electric energy at low speeds of movement of the air flow. | Техническим результатом является снижение веса ветровой энергетической установки и возможность выработки электрической энергии при малых скоростях движения воздушного потока. |
| Monetary policy in both countries was eased rapidly, and a tax reduction in Canada is expected to provide additional support for domestic demand. | Кредитно-денежная политика в обеих странах была быстро либерализирована, а снижение уровня налогов в Канаде, как ожидается, станет дополнительным стимулом для внутреннего спроса. |
| The technical result of the claimed invention is less labour intensive manufacture of the beam, a reduction in the weight thereof and an improvement in the insulating properties. | Техническим результатом заявляемого изобретения является снижение трудоемкости изготовления бруса, снижение его веса и улучшение теплоизоляционных свойств. |
| The result of the invention is a reduction in material consumption, and also an increase in the safety and traffic capacity of roads and intersections. | Достигается снижение материалоемкости, а также повышение безопасности и пропускной способности автодорог и перекрестков. |
| The invention ensures an increase in the reliability of operation of the engine, an increase in fuel use efficiency and a reduction in emissions into the environment. | Изобретение обеспечивает повышение надежности работы двигателя, увеличение КПД использования топлива, снижение выбросов в окружающую среду. |
| The technical result is the possibility of using the device without connecting it to an electrical network, and a reduction in cost when using the claimed device. | Технический результат: возможность использования устройства без подключения к электросети, снижение затрат при использовании заявляемого устройства. |
| The results of this activity will provide an input to air quality management programmes aiming at the reduction of adverse health effects of air pollution. | Результаты этой деятельности будут использованы для разработки программ управления качеством воздуха, направленных на снижение негативного воздействия загрязнения воздуха на здоровье населения. |