Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предусматривается

Примеры в контексте "Provided - Предусматривается"

Примеры: Provided - Предусматривается
Benefits payable to survivors are provided for in the National Provident Act 1976 and the Workmen's Compensation Act 1982. Выплата пособий в связи с потерей кормильца, предусматривается по Закону о Национальном сберегательном фонде 1976 года и Закону о компенсациях трудящимся 1982 года.
Nevertheless, the programme for promoting the rights of the child approved by the Government provided for 30 courses to be held in various schools and educational establishments. Тем не менее в рамках утвержденной правительством программы поощрения прав ребенка предусматривается проведение 30 курсов в различных школах и учебных заведениях.
In the AMA law, use for statistical purposes is expressly provided; в соответствии с требованиями АМА однозначно предусматривается использование данных в статистических целях;
An obligation to accept an additional number of visits for assessment of the information exchanged pursuant to the 1999 Vienna Document is provided for in the agreements. В соответствии с Венским документом 1999 года в соглашениях предусматривается обязательство соглашаться на дополнительные поездки для оценки обмениваемой информации.
It was noted that all of the free zones provided for the training and support of women, including recognition of their human rights. Было отмечено, что во всех свободных зонах предусматривается подготовка женщин и оказание им поддержки, включая признание их прав человека.
The report gave the impression that the emphasis was on European gender-equality policies, not those provided for in the Convention. Судя по докладу, складывается впечатление, что основной упор делается на европейской политике по обеспечению гендерного равенства, а не на той, которая предусматривается в Конвенции.
(i) Reimbursement for programme support costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation activities. в отношении деятельности по техническому сотрудничеству, финансируемой из внебюджетных источников, предусматривается возмещение вспомогательных расходов по программам.
In this paragraph, it is provided that containers may be carried on deck when the deck is specially fitted to carry containers. В этом пункте предусматривается, что контейнеры могут перевозиться на палубе в том случае, если палуба специально предназначена для перевозки контейнеров.
As a result, the workplan provided that the draft evaluations would be made available for comments on three occasions rather than the usual four. Исходя из этого в плане работы предусматривается, что проекты оценок будут предложены для вынесения замечаний не четыре раза, как обычно, а лишь три.
Naturalization is provided for in article 4 and the minimum requirements for naturalization are stipulated in article 5 of the said Law. Натурализация предусматривается статьей 4, а минимум требований, необходимых для натурализации, определяется в статье 5 данного Закона.
The total value of the spare parts and equipment as listed exceeds the $300 million provided for under Security Council resolution 1242 (1999). Общая стоимость запчастей и оборудования, которые включены в перечень, превышает 300 млн. долл. США, как предусматривается в соответствии с резолюцией 1242 (1999) Совета Безопасности.
The duty to obey is also provided for: "1. The members of the security forces shall promptly execute lawful and legal orders of hierarchical superiors. Предусматривается также обязанность подчинения приказам: "1. Сотрудники сил охраны правопорядка оперативно выполняют обоснованные и законные приказы начальства.
12.5 As part of the Expanded Programme on Immunization, immunizations are provided for the prevention of the following diseases: 12.5 В рамках расширенной программы иммунизации предусматривается иммунизация для профилактики следующих заболеваний:
Special expedited dispute resolution mechanisms that include an accessible mechanism referred to as the Commission on Conciliation, Mediation and Arbitration, are provided under the Act. Законом предусматривается создание специальных механизмов ускоренного разрешения споров, в том числе такого доступного механизма, как Комиссия по примирению, посредничеству и арбитражу.
Option 2 provided that, if the parties were unable to agree on the number of arbitrators, that matter should be determined by the appointing authority. Согласно возможности 2 предусматривается, что если стороны не смогли согласовать число арбитров, то этот вопрос подлежит разрешению компетентным органом.
Safe means to access the place of employment and a means to escape in case of fire are also provided for by this Ordinance. В Постановлении также предусматривается требование об обеспечении безопасного доступа к рабочему месту и пожарного выхода.
Amendments to the Chinese Constitution provided that human rights were to be respected and safeguarded by the State and that citizens' legal private property was to be protected. В поправках к китайской конституции предусматривается, что государство должно уважать и гарантировать права человека и защищать законную частную собственность граждан.
It is also provided that a person applying for a visa could be required to take out medical insurance in accordance with more detailed instructions to be determined by the competent ministry. Предусматривается также возможность обязать лицо, обращающееся за визой, заключить договор о медицинском страховании в соответствии с более подробными инструкциями, определяемыми компетентным министерством.
The article stipulated that extradition was possible under an international treaty provided that the treaty had been approved by the legislative branch of the signatory States. В этой статье предусматривается, что выдача возможна в соответствии с международным договором, при условии что этот договор был одобрен органами законодательной власти подписавших его государств.
The granting of export aid is restricted and further negotiations on other types of aid is provided for. Предусматривается ограничение помощи, оказываемой экспортерам, и проведение дальнейших переговоров в отношении других видов помощи.
The Act also provided for the Standing Forum on Immigration on which immigrants and their support associations, members of the civil service, trade unions and employers' organizations were represented. Законом также предусматривается создание Постоянного форума по вопросам иммиграции, где представлены иммигранты и ассоциации в их поддержку, члены гражданских служб, профсоюзы и организации работодателей.
The solution lies in allowing these refugees to return to their homeland, as provided for in the resolutions of international legitimacy. Такое решение заключается в предоставлении этим беженцам возможности вернуться на свою родину, как то предусматривается имеющими между народную законность резолюциями.
The notification of hazardous activities is provided for in the Law on Facilities of Increased Danger and in bilateral agreements on disaster management and mutual assistance. Уведомление об опасных видах деятельности предусматривается в Законе об объектах повышенной опасности и двусторонних соглашениях об организации работ в случае стихийных бедствий и взаимной помощи.
The system is free of charge and is expressly provided for in article 116 (X) of the Constitution. Предоставляемая службой государственной защиты помощь является бесплатной, как это однозначно предусматривается в разделе Х статьи 116 Политической конституции Боливии.
The physical and mental rehabilitation and financial compensation of torture victims was expressly provided for in Hungarian law, in full compliance with the provisions of the Convention. Что касается физической и психической реабилитации жертв пыток и выплаты им финансовой компенсации, то это непосредственно предусматривается законодательством Венгрии, что полностью соответствует положениям Конвенции.