Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предусматривается

Примеры в контексте "Provided - Предусматривается"

Примеры: Provided - Предусматривается
Since 2000, the law provided for epidemiological and social surveys of abortion. С 2000 года законодательством предусматривается проведение эпидемиологических и социологических опросов в связи с использованием абортов.
The Police Act also provided for informing other parties about an arrest, including lawyers. Законом о полиции предусматривается также информирование об аресте других лиц, в том числе адвокатов.
Although capital punishment was provided for under the law, no executions had been carried out since 1993. Хотя законодательством предусматривается высшая мера наказания, с 1993 года в стране не было ни одной смертной казни.
This is undisputed by the State party since it is so provided in section 16 of the PTA. Это не опровергается государством-участником, поскольку данный принцип предусматривается в статье 16 ЗБТ.
The law provided for the establishment of the Office of a Special War Crimes Prosecutor, who has already been appointed. В законе предусматривается учреждение бюро Специального прокурора по военным преступлениям; назначение на этот пост уже произведено.
A standard desktop computer and printer are provided for all new posts. Для каждого сотрудника на каждой новой должности предусматривается стандартный персональный компьютер и принтер.
Article 6 of the Nuremberg Charter provided as follows: "Article 6. В статье 6 Нюрнбергского устава предусматривается следующее: "Статья 6.
It is however also provided that persons travelling across the internal borders of the Schengen Area are exempt from these requirements. Однако при этом предусматривается, что лица, пересекающие международные границы Шенгенской зоны, освобождаются от этих требований.
Remuneration for public holidays is not provided for in the Labour Act. Компенсация за работу в праздничные дни не предусматривается Законом о труде.
The latter ensured expeditious hearing of cases and provided greater protection against undue delays. В Гражданском процессуальном кодексе предусматривается обеспечение безотлагательного заслушания дел и усиление защиты от безосновательных проволочек.
The law provided for the establishment of Lists of Sensitive Goods, whose items are subject to prior governmental export authorisation. Законом предусматривается создание перечня товаров, имеющих стратегическое значение, для экспорта которых требуется предварительное разрешение правительства.
It also provided for the establishment of the Commission for Racial Equality. В нем также предусматривается создание Комиссии по расовому равенству.
Sixty-three States provided that recourse against leave for enforcement was possible. В 63 государствах предусматривается возможность обжалования разрешения на приведение в исполнение.
Equality before justice is a constitutional principle in Georgia and is provided for under various legislative acts. Равенство перед правосудием является одним из конституционных принципов Грузии и предусматривается в различных законодательных актах.
To that effect, it is provided that the Government shall undertake programs and public works projects. В этой связи предусматривается, что правительство будет осуществлять программы и проекты общественных работ.
The law has provided that every Ethiopian above the age of eighteen is eligible to vote. В законе предусматривается, что право голоса имеют все достигшие 18 лет граждане Эфиопии.
It provided for a Multi-year Expert Meeting on Commodities and Development to be instituted in UNCTAD for the next four years. В Аккрском соглашении предусматривается учреждение в рамках ЮНКТАД рассчитанного на несколько лет совещания экспертов по сырьевым товарам и развитию для работы в течение следующих четырех лет.
That agreement provided for the criminalization of counterfeiting of industrial, commercial and services trademarks and all related operations. В этом соглашении предусматривается введение уголовной ответственности за подделку товарных знаков предприятий промышленности, торговли и сектора услуг и за все связанные с этим деяния.
Freedom of forming trade unions and union activity is also provided for in the Labor Law. Законом о труде также предусматривается свобода создания профессиональных союзов и их деятельность.
Only inhabitants of the three provinces of Darfur may vote in the referendum, as provided for in the aforementioned article 55. Участвовать в голосовании на референдуме могут только жители трех провинций Дарфура, как это предусматривается в упомянутой выше статье 55.
"Puntland" is in the process of appointing the Human Rights Defender provided for in the Constitution. В «Пунтленде» в настоящее время идет процесс назначения Омбудсмена по правам человека, как предусматривается Конституцией.
The same Act provided for the installation of cameras only in places where suspects were questioned. В том же законе предусматривается установка камер только в местах, в которых производится допрос подозреваемых.
The Criminal Code provided for the separate detention of adults and minors, and of men and women. В Уголовном кодексе предусматривается раздельное содержание под стражей взрослых и несовершеннолетних, а также женщин и мужчин.
Option 1 provided that some information should be made public once the arbitral proceedings were initiated and did not address publication of the notice of arbitration. В варианте 1 предусматривается, что некоторая информация должна предаваться гласности при возбуждении арбитражного разбирательства, при том что вопрос об опубликовании уведомления об арбитраже в нем не рассматривается.
It also provided for affirmative action for women, including to ensure equal participation in local government. В ней также предусматривается принятие позитивных действий в интересах женщин, в том числе в целях обеспечения их равноправного участия в работе местных органов власти.