The decree also provided for the appointment for specialist prosecutorial staff to investigate such cases. |
Этим указом также предусматривается назначение специальных сотрудников прокуратуры для расследования таких случаев. |
This is a violation of the international legitimacy that has been provided for in international laws and instruments. |
Это - нарушение международной законности, которая предусматривается международным правом и правовыми актами. |
The revised annex contained a progressive reduction in emissions from ships and provided for the designation of emission control areas. |
В пересмотренном приложении предписывается постепенное сокращение выбросов с судов и предусматривается обозначение районов контроля за выбросами. |
Technical assistance among the parties is sometimes provided for. |
В некоторых случаях предусматривается оказание технического содействия в отношениях между сторонами. |
It is specifically provided, however, that guaranteeing associations are not liable for the payment of pecuniary penalties as such. |
Вместе с тем конкретно предусматривается, что гарантийные объединения не несут ответственности за уплату штрафных санкций как таковых. |
Compensation is provided for use of the land, lost crops and any damage caused. |
За использование земель, потерянный урожай и любой причиненный ущерб предусматривается компенсация. |
The legislation adopted in 2001 provided for the establishment of traditional subsistence territories for indigenous communities. |
В принятом в 2001 году законе предусматривается создание территорий традиционного природопользования общин коренных народов. |
Notification of offender release and any necessary protective measures are provided for in the Victims' Charter. |
В Хартии предусматривается уведомление потерпевшего об освобождении правонарушителя и принятие всех необходимых защитных мер. |
It is also provided that women are entitled to their salaries and benefits during these periods. |
Также предусматривается, что на эти периоды за женщиной сохраняются ее зарплата и различные пособия. |
This accessibility is provided by the Medication Law that stipulates that every person has a right to receive urgent medical assistance. |
Эта доступность предусматривается Законом о медицинском обслуживании, который гласит, что каждый человек имеет право на получение неотложной медицинской помощи. |
That plan provided bi-yearly mammograms for all women between the ages of 50 and 75 and consultations to determine family history. |
Этим планом предусматривается прохождение раз в два года маммографии всеми женщинами в возрасте от 50 до 75 лет и консультаций для определения семейного анамнеза. |
It is also provided under the Ordinance that this list could be modified, as necessary. |
В соответствии с этим постановлением также предусматривается, что вышеупомянутый перечень может по мере необходимости изменяться. |
That paragraph provided that any Party which seized illegal ODS substances should not place them on its own market. |
В этом пункте предусматривается, что любая Сторона, конфисковавшая незаконные количества озоноразрушающих веществ, не должна реализовать их на своем внутреннем рынке. |
The proposed decision also provided for the establishment of criteria and methodology for authorizing multi-year exemptions. |
В предлагаемом решении также предусматривается разработка критериев и методики, используемых для санкционирования многолетних исключений. |
There is no separate education for girls and for boys in Latvia, neither is it provided by legal acts in effect. |
В Латвии нет раздельного образования для девочек и мальчиков, и таковое не предусматривается действующими правовыми актами. |
Ms. DAH asked what type of redress was provided in those cases in which indigenous persons' rights had been violated. |
Г-жа ДАХ спрашивает, какой вид возмещения ущерба предусматривается в случаях нарушения прав представителей коренного населения. |
Unless the law provided that men were entitled to similar consideration, the provision was in fact discriminatory. |
Если в законе не предусматривается предоставление подобного отпуска для мужчин, то данное положение на деле носит дискриминационный характер. |
It also provided for the establishment of a panel of external experts to consider redesigning the system. |
Кроме того, в нем предусматривается сформировать группу внешних экспертов для рассмотрения вопроса о реорганизации системы. |
According to paragraph 141 of the report, the Labour Code provided for unemployment benefits. |
Согласно пункту 141 доклада в Трудовом кодексе предусматривается выплата пособий по безработице. |
No depreciation is provided for buildings. |
Амортизация зданий и сооружений не предусматривается. |
Married couples and new-born children are provided financial support on a one-time basis. |
Для семейных пар и новорожденных также предусматривается выплата единовременного денежного пособия. |
Appropriate protection is provided for all the children in the event of the dissolution of a marriage. |
В случае расторжения брака предусматривается необходимая защита всех детей. |
This is provided for at Common Law and in the Criminal Procedure Act CAP 127. |
Это предусматривается общим правом и Актом об уголовном процессе. |
A presidential decree, prepared in cooperation with the Anti-Monopoly Committee, provided for a wide-ranging competition programme. |
Президентским указом, подготовленным в сотрудничестве с Антимонопольным комитетом, предусматривается реализация широкомасштабной программы по вопросам конкуренции. |
The Constitution provided for the sovereignty of the law and the independence of the judiciary, and regarded freedom as a sacred right. |
В Конституции предусматривается суверенность права и независимость судебной власти, а свобода рассматривается как священное право. |