Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предусматривается

Примеры в контексте "Provided - Предусматривается"

Примеры: Provided - Предусматривается
Although production projects have begun in some communities, they do not at this point constitute the alternative provided for in the Agreement. Хотя в некоторых районах и начато осуществление проектов в производственной сфере, на сегодняшний день они не представляют собой той альтернативы, которая предусматривается соглашениями.
These agreements provided, inter alia, for a phased transfer by the Russian border guards of property and duties to their Georgian counterparts. В этих соглашениях предусматривается, в частности, поэтапная передача российскими пограничниками имущества и функций их грузинским коллегам.
The bill provided for the option of introducing affirmative action. В законопроекте предусматривается вариант принятия позитивных действий.
Fast and comprehensive electronic access to the register is being provided. Предусматривается быстрый и всеобъемлющий электронный доступ к регистру.
The core budget provided only one third of the costs of travel, placing extra demands on Division staff to locate and coordinate other funding sources. В основном бюджете предусматривается покрытие лишь одной трети расходов, связанных с поездками, и поэтому на сотрудников Отдела ложится дополнительное бремя, связанное с изысканием и скоординированным использованием других источников финансирования.
The recent Anti-Narcotics Act provided for the confiscation of drug-generated assets and for severe penalties, including capital punishment, for traffickers. В недавно принятом Законе о борьбе с наркотиками предусматривается конфискация полученных за счет наркобизнеса активов и суровое наказание для наркодельцов, включая смертную казнь.
The Accord also provided for a system of elections. В нем предусматривается и система выборов.
No stages are provided for such a withdrawal to the internationally recognized boundaries. Для такого вывода за пределы международно признанных границ не предусматривается никаких этапов.
The Treaty of Versailles, for example, provided that individuals could bring claims for damages against Germany. В Версальском договоре, например, предусматривается, что отдельные лица могут предъявлять требования Германии за нанесенный ущерб.
A levy is also provided for to benefit literary authors and publishers when equipment with photocopying capacity is made available. Соответствующий сбор в интересах авторов литературных трудов и издателей также предусматривается в случае использования фотокопировальной техники.
Likewise, numerous national collective agreements provided protection in that area for women workers. Кроме того, в многочисленных национальных коллективных договорах предусматривается защита работающих женщин от таких действий.
She understood that a number of laws also provided for compulsory labour. Как она понимает, в ряде законов также предусматривается принудительный труд.
Further protection is provided by BITs, which also provide for national treatment and most favoured nation status. Дополнительная защита обеспечивается ДИД, в которых предусматривается также национальный режим и режим наиболее благоприятствуемой нации.
Under these rules, legislative mandates for publications are provided by requests and directives contained in resolutions and decisions of intergovernmental bodies. Этими правилами предусматривается, что мандатами, являющимися юридическим основанием для выпуска публикаций, служат просьбы и указания, содержащиеся в резолюциях и решениях межправительственных органов.
Temporary houses are being provided whenever required under various programmes. В рамках различных программ при необходимости предусматривается предоставление временного жилья.
This is also provided for in article 39 of the Basic Law. Это предусматривается также в статье 39 Основного закона.
The contract for the telecommunications system provided for a warranty period of one year effective from February 1998. В контракте на систему связи предусматривается гарантийный период сроком в один год, начиная с февраля 1998 года.
The communication of information by financial institutions to Police if requested is also provided for. Также предусматривается представление финансовыми учреждениями информации в полицию по требованию.
Day-care services are provided for under article 155 of the Labour Code. Предоставление услуг ясель и детских садов предусматривается в статье 155 Трудового кодекса.
It is not provided that any of such persons should take delivery themselves. При этом не предусматривается, что сами такие лица обязаны принять груз.
Here, it is provided that the holder of such document is the sole controlling party. В этом пункте предусматривается, что держатель такого документа является единственной распоряжающейся стороной.
Furthermore, it was noted that draft article 1 provided an autonomous scope of application for the draft convention. Кроме того, было отмечено, что в проекте статьи 1 предусматривается автономная сфера применения проекта конвенции.
This programme provided tuition for girls who passed examinations and learning materials to all the students in the primary school. Этой программой предусматривается оплата учебы девочек, сдавших экзамены, и предоставление учебных материалов всем учащимся начальных школ.
The project provided tuition for girls who passed their examinations in primary education. Этим проектом предусматривается оплата обучения девочек, поступивших в начальные школы.
On the question of intentional pregnancy termination, public abortion services had been provided by law since 1985. Что касается намеренного прекращения беременности, то еще с 1985 года законом предусматривается возможность совершения аборта в государственных больницах.