Примеры в контексте "Prohibition - Запрет"

Примеры: Prohibition - Запрет
In 1978, India called for a total prohibition of the use of nuclear weapons on these grounds. На этом основании в 1978 году Индия призвала установить полный запрет на применение ядерного оружия.
The prohibition does not include emergency equipment or equipment for civilian air traffic control. Запрет не распространяется на аварийное оборудование и оборудование, используемое в гражданской авиации для управления воздушным движением.
Such a convention should provide for the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons, under effective international supervision. Подобная конвенция обеспечила бы полный запрет и тотальное уничтожение ядерных вооружений под эффективным международным наблюдением.
Commending the prohibition on mineral resource activities contained in the Protocol, высоко оценивая запрет на деятельность, связанную с минеральными ресурсами, содержащийся в Протоколе,
One of its major provisions had been the prohibition of polygamy, which was subject to criminal penalties. Одним из его основных положений является запрет на полигамию, за которую предусмотрено уголовное наказание.
The prohibition extends to discrimination in the granting of finance for the purpose of acquiring, maintaining or repairing immovable property. Этот запрет также распространяется на дискриминацию в вопросах предоставления кредитов для приобретения, эксплуатации или ремонта недвижимого имущества.
Romanies continue to face difficulties in finding work, despite the prohibition against discrimination in employment included in the law in 1987. Рома продолжают испытывать трудности в поисках работы, несмотря на закрепленный в законодательстве 1987 года запрет в отношении дискриминации при приеме на работу.
It is also a major achievement that this Protocol includes a prohibition on the transfer of blinding laser weapons. Крупным достижением является и то, что данным Протоколом предусматривается также запрет на поставки лазерного оружия ослепляющего действия.
The prohibition by the Indian competition law of resale price maintenance applies to articles covered by a patent or a trademark. Предусмотренный индийским законом о конкуренции запрет на поддержание цен при перепродаже применяется и к предметам, которые являются объектом патента или товарного знака.
Another ongoing effect of the blockade on the Cuban economy derives from the prohibition against using United States dollars in transactions relating to Cuba. Еще одним постоянным фактором блокады кубинской экономики является запрет на использование американского доллара в сделках, связанных с Кубой.
On the other hand the Constitution contains an absolute prohibition on censorship. С другой стороны, Конституция содержит абсолютный запрет цензуры.
The prohibition of regression in the substantive regulation of a particular situation is also implicit in the text now proposed. В предлагаемом здесь тексте также предполагается запрет ухудшать положение в плане материального регулирования конкретной ситуации.
The Government proposes that a general prohibition against discrimination be included in the Constitution. Правительство предлагает включить в Конституцию положение, предусматривающее общий запрет дискриминации.
It was stated that the prohibition existed in theory but that freedom of religious belief was acceptable among party members from ethnic minorities. Было заявлено, что такой запрет существует в теории, но что на практике свобода религиозных вероисповеданий может признаваться за членами партии, принадлежащими к этническим меньшинствам.
The Committee has also indicated that the prohibition may extend to such other practices as corporal punishment and solitary confinement. Комитет также считал, что под запрет может подпадать и такая практика, как телесные наказания и одиночное заключение.
However, law enforcement officials are exempted from the prohibition under certain explicit conditions. Однако этот запрет не распространяется на сотрудников правоохранительных органов при условии соблюдения ими ряда определенных требований.
The nature of participation in hostilities which falls within the prohibition should be clarified. З. Следует также уточнить характер участия в военных действиях, на которые распространяется запрет.
The prohibition was lifted for licensed vessels from the Falkland Islands (Malvinas) as from January 1994. Запрет был отменен для судов, получивших лицензии Фолклендских (Мальвинских) островов, с января 1994 года.
As a supplementary measure to strengthen the non-proliferation of nuclear weapons, the prohibition of the production of fissionable material would be most welcome. В качестве дополнительной меры по укреплению режима нераспространения ядерного оружия чрезвычайно желательным явился бы и запрет на производство расщепляющихся материалов.
That global prohibition will strengthen earlier bans agreed upon in regional contexts. Этот глобальный запрет укрепит прежние запреты, согласованные в рамках региональных контекстов.
The only response to the scourge of anti-personnel mines is their total prohibition and total elimination. Единственный ответ на бедствие, которым являются наземные противопехотные мины, это их полный запрет и полное уничтожение.
Instead the prohibition had been the de facto result of a declaration to that effect by the former Prime Minister of Mauritius. Вместо этого данный запрет стал фактическим результатом соответствующего заявления бывшего премьер-министра Маврикия.
As regards exports, there is a total prohibition on the exportation of tusks and other trophies from rare or endangered species. Что касается экспорта, то действует полный запрет на вывоз слоновой кости и других трофеев охоты на редкие или исчезающие виды.
The prohibition applies at all stages of an employment relationship. Запрет распространяется на все сферы производственных отношений.
Workers in civil aviation, communications and other sectors are subject to such prohibition. Такой запрет распространяется на работников гражданской авиации, связи и других секторов.