(c) Prohibition on publications in a foreign language or of foreign origin containing racist tracts |
с) Запрет публикаций расистского характера издаваемых на иностранных языках или распространяемых из-за границы |
Prohibition of slavery and torture and abolition of the death penalty |
Запрет рабства, пыток и сметной казни |
Prohibition of the deprivation of life by acts of genocide |
Запрет на лишение жизни при совершении актов геноцида |
Prohibition under international law of the forcible seizure of a territory |
Запрет на силовой захват территории в международном праве |
Prohibition of arbitrary imprisonment for failing to fulfil a contractual obligation (art. 11) |
Запрет на произвольное лишение свободы за неисполнение договоров (статья 11) |
Prohibition of propaganda for war (art. 20) |
Запрет на пропаганду войны (статья 20) |
Prohibition of any unwarranted restriction of citizens' rights (art. 5) |
Запрет на всякое необоснованное ограничение прав граждан (статья 5) |
2 Prohibition of corporal punishment (subparagraph 17) |
Запрет телесных наказаний (подпункт 17) |
Prohibition of corporal punishment against children and promotion of non-violent forms of discipline (Recommendation 29) |
Запрет телесных наказаний детей и поощрение ненасильственных мер поддержания дисциплины (Рекомендация 29) |
"One Passport to One Person" principle: Prohibition against the holding of more than one passport. |
Принцип «одному лицу один паспорт»: установлен запрет иметь более одного паспорта. |
Prohibition of recourse to the military criminal justice system in cases of human rights violations |
Запрет на рассмотрение органами военно-уголовной юстиции дел о нарушениях прав человека |
Article 3 - Prohibition against the expulsion, return (refoulement) |
Статья З - Запрет на высылку, возвращение или выдачу |
Prohibition on the sale of military fixed- and rotary-wing aircraft and associated spare parts to the Government of the Sudan |
Запрет на продажу правительству Судана военных самолетов и вертолетов и соответствующих запасных частей |
e. Prohibition on the use of self-incriminatory statements obtained by force in court proceedings |
ё. Запрет на использование в суде самообвинительных показаний, полученных с применением силы |
Prohibition of arbitrary commands or orders; |
запрет любых произвольных приказов или указаний; |
(c) Prohibition of resale price maintenance |
с) Запрет на искусственное поддержание перепродажных цен |
Prohibition of overnight stocking of live poultry at all retail outlets |
Запрет на ночное размещение живой домашней птицы во всех предприятиях розничной торговли |
Article 1 - Prohibition of enforced disappearance |
Статья 1 - Запрет на насильственное исчезновение |
Prohibition against promotion or incitement to racial hatred and discrimination |
Запрет поощрения расовой ненависти и дискриминации или подстрекательства к ним |
6380 Prohibition for political reasons (embargo) |
Запрет по политическим соображениям (эмбарго) |
Prohibition of violations of physical integrity and arbitrary detention 36 - 42 9 |
Запрет на нарушения физической неприкосновенности и произвольное задержание 36 - 42 13 |
Prohibition ended with the ratification of the Twenty-first Amendment, which repealed the Eighteenth Amendment on December 5, 1933. |
Запрет на алкоголь был отменён после ратификации Двадцать первой поправки, которая отменила Восемнадцатую поправку; она была принята 5 декабря 1933 года. |
Didn't I say PROHIBITION of hunting? |
Я разве не сказала - ЗАПРЕТ отлова? |
Prohibition of propaganda in favour of war, and |
Запрет на пропаганду войны, на подстрекательство к |
Prohibition on storage of data relating to race |
Запрет на хранение данных о расовой принадлежности |