Prohibition for government institutions to support racial discrimination |
Запрет на поощрение расовой дискриминации государственными учреждениями |
Prohibition of abuse of law and reservation of more favourable law 24 - 25 7 |
Запрет злоупотребления законом и оговорка о применении более благоприятного законодательства 24 - 25 9 |
Prohibition of employment at work that was particularly onerous or harmful to health; |
запрет на использование таких лиц на работах, являющихся особенно вредными или опасными для здоровья; |
Prohibition of overtime work or work at night; |
запрет на работу сверхурочно или в ночное время; |
Prohibition for woman to be employed in a night shift of the Mines Act, 1923) or in hazardous occupations. |
Существует запрет на использование труда женщин в ночную смену Закона о горнорудных предприятиях 1923 года) или на опасных работах. |
Prohibition of the submission of an ALT in public procurement |
А. Запрет на представление АЗЦ в сфере публичных закупок |
Prohibition against communicating with certain persons, provided defence rights are not adversely affected; and |
запрет на общение с теми или иными лицами при том условии, что это не ущемляет его права на защиту; и |
Prohibition on the calling of informants or witnesses to testify |
Запрет на вызов осведомителей или свидетелей для дачи показаний |
Prohibition of outsourcing the use of certain arms |
Запрет на передачу на внешний подряд применения некоторых видов |
(a) Prohibition of any form of censorship; |
а) запрет на цензуру в любой форме; |
Prohibition of financial transactions that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities |
Запрет на финансовые операции, которые могли бы способствовать программам или мероприятиям, имеющим отношение к оружию массового уничтожения или баллистическим ракетам |
Prohibition of, and response to, forcible displacement |
Запрет в отношении принудительного перемещения и ответные меры |
Prohibition of child labour and minimum age for employment |
Запрет детского труда и минимальный возраст для устройства на работу |
Implementation of paragraph 18 - Prohibition on bunkering services |
Осуществление пункта 18 - запрет на бункеровочные услуги |
In draft article 15 (Prohibition of benefit to an aggressor State), the notion of "benefit" should be clarified. |
В проекте статьи 15 (Запрет для государства извлекать преимущества из агрессии) следует уточнить понятие "преимущество". |
Prohibition against quantitative restrictions, which prohibits States from imposing import or export restrictions other than tariffs. |
с) запрет на введение количественных ограничений, запрещающий государствам вводить любые ограничения импорта или экспорта помимо тарифов. |
Prohibition of benefit to an aggressor State |
Запрет для государства извлекать преимущества из агрессии |
Prohibition on the sale of aircraft and associated spare parts |
Запрет на продажу военных самолетов и вертолетов и соответствующих запасных частей |
Prohibition on the Employment of Women at Night 75 |
Запрет на работу женщин в ночное время 88 |
Substantive issues: Prohibition of inciting advocacy; freedom of expression; effective remedy. |
Вопросы существа: запрет подстрекательства; свобода выражения мнений; эффективное средство правовой защиты |
Prohibition of the Threat or Use of Force |
а) Запрет на угрозу силой или ее применение |
Article 10: Prohibition on invoking bank secrecy |
Статья 10: Запрет ссылаться на банковскую тайну |
Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfil a contractual obligation. |
Запрет на тюремное заключение, отказ в разрешении на проживание и/или разрешении на работу и высылку на основании невыполнения договорного обязательства. |
Import Prohibition of Remolded Tires from Uruguay |
Запрет на импорт из Уругвая восста-новленных шин |
Prohibition against attending certain meetings or visiting certain places; |
запрет на участие в тех или иных собраниях или на посещение тех или иных мест; |