Примеры в контексте "Prohibition - Запрет"

Примеры: Prohibition - Запрет
Despite that prohibition, gambling with cards remained highly popular. Несмотря на запрет, карточные игры сохранили популярность.
The prohibition on foot-binding remains in effect today. Запрет на бинтование ног существует и в настоящее время.
The prohibition did not apply to sporting shotguns or shotgun ammunition however. Запрет, однако, не распространялся на спортивное оружие и амуницию.
Common terms imposed by these licenses include the prohibition of resale, modification, and/or reverse engineering. Условия, налагаемые на такие лицензии включают запрет на перепродажу, модифицирование и/или обратный инжиниринг.
A prohibition on entry shall be temporary or permanent. Запрет на въезд может быть срочным или постоянным.
A temporary prohibition on entry may have a period of validity of up to ten years. Срочный запрет на въезд может применяться сроком до десяти лет.
A prohibition on entry does not deprive an alien of the right to apply for asylum in Estonia. Запрет на въезд не лишает иностранца права ходатайствовать о предоставлении убежища в Эстонии.
He rejected the prohibition on moral grounds of actions that do not lead to physical harm. Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона.
Despite the prohibition, gambling still remains a major part of Thai life. Несмотря на запрет, игорный бизнес по-прежнему остается важнейшей частью тайской жизни.
A prohibition to photographing at railway stations and airports was raised. Снят запрет на съёмку на железнодорожных вокзалах и в аэропортах.
Joan Miró created this series in response to the prohibition of the Catalan language by Miguel Primo de Rivera. Жоан Миро создал эту серию в ответ на запрет каталанского языка Мигелем Примо де Риверой.
In 2007, the government extended this prohibition to all alkyl nitrites that were not authorized for sale as drugs. В 2007 году правительство расширило этот запрет на все алкилнитриты, которые не были упомянуты как наркотики.
Previously, private individuals sold ara through shopkeepers despite the prohibition and faced a harsh government crackdown. Раньше, несмотря на запрет, частные лица продавали ара через лавочников, но столкнулись с жёсткими правительственными мерами.
The prohibition was not completely effective, however, and a small number of brief truces occurred. Запрет не был полностью эффективен, и некоторое количество кратких перемирий всё же произошло.
In September 2013, he agitated for the prohibition of alcohol festivals held at playgrounds. В сентябре 2013 г. Булатов агитировал за запрет проведения алкогольных фестивалей на спортивных площадках.
The second myth presumes that prohibition reduces the harm associated with drugs. Согласно второму мифу предполагается, что запрет снижает вред, связанный с наркотиками.
The Russian proposal forced the West to choose prohibition of chemical weapons as its immediate goal. Предложение России заставило Запад выбрать запрет химического оружия в качестве своей ближайшей цели.
The prohibition against a state religion together with freedom of conscience preserves the plurality of religion in civil life. Запрет на государственную религию вместе со свободой вероисповедания сохраняет многочисленность религий в гражданской жизни.
This prohibition is a key influence on the nature of Herbert's fictional setting. Этот запрет оказал серьёзное влияние на природу вымышленных технологий Фрэнка Герберта.
In addition, there would be no formal prohibition of NATO membership for Ukraine - or for any other country in the Russian periphery. Кроме того, не потребуется формальный запрет на членство в НАТО Украины или любой другой страны на границах России.
Responses to the survey published in the forthcoming elections, such a prohibition. Ответы на результатах опроса, опубликованного в предстоящих выборах, такой запрет.
Send him tomorrow the immediate and categorical prohibition. Передайте ему завтра утром - немедленный и категорический запрет.
Einstein's prohibition against traveling faster than light seems to clash with our common sense notions. Запрет Эйнштейна на движение быстрее света будто бы противоречит здравому смыслу.
No law, regulation or decree contains a prohibition in this respect. Нет ни одного закона, регламента или указа, содержащего соответствующий запрет.
One prohibition covers the treatment of job applicants and the other the treatment of employees. Один запрет охватывает вопросы отношения к лицам, стремящимся получить работу, а второй - обращения с лицами наемного труда.