Примеры в контексте "Prohibition - Запрет"

Примеры: Prohibition - Запрет
International law provides for absolute and non-derogable prohibition of torture and other ill-treatment. Международное право предусматривает абсолютный и не допускающий отступлений запрет на применение пыток и других видов жестокого обращения.
She asked whether the prohibition also applied in private facilities. Г-жа Ватервал спрашивает, распространяется ли этот запрет также и на частные учреждения.
This prohibition of doing harm seems to be universally recognized. Такой запрет на причинение вреда, судя по всему, пользуется универсальным признанием.
Guatemala indicated that there was a general prohibition on firearms without marking. Гватемала сообщила, что в этой стране действует общий запрет на использование огнестрельного оружия без маркировки.
However, it also indicated that the practice continued, despite the prohibition. Вместе с тем, в нем также указывается, что такая практика сохраняется несмотря на действующий запрет.
This prohibition applies extraterritorially to Australian nationals overseas. Этот запрет носит экстерриториальный характер и применяется к гражданам Австралии, находящимся за рубежом.
This constitutional prohibition is supplemented by numerous federal and state statutes. Этот конституционный запрет дополняется многочисленными законами, принятыми как на федеральном уровне, так и на уровне штатов.
It provides a penalty of imprisonment for anyone who violates this prohibition. Для тех, кто нарушает этот запрет, в проекте закона предусматривается наказание в виде лишения свободы.
The Committee would welcome more details on how the prohibition was enforced. Комитет хотел бы получить более подробную информацию о том, каким образом применяется этот запрет.
This prohibition naturally also applies to any statements possibly obtained under torture. Этот запрет, естественно, применяется также и в отношении любых заявлений, которые, возможно, были получены под пыткой.
One wonders why this prohibition is restricted to economic and political coercion. Возникает вопрос о том, почему этот запрет по-прежнему распространяется только на экономическое и политическое принуждение.
France noted that FGM was still widely practiced despite its prohibition. Франция отметила, что КОЖПО по-прежнему часто практикуются, несмотря на введенный на них запрет.
This prohibition on local languages prevents acceptability and adaptability in the education method. Такой запрет на преподавание на местных языках не отвечает требованию о приемлемости и адаптивности методов образования.
The absolute prohibition of collective expulsion is well established in international and regional human rights law. Абсолютный запрет на коллективную высылку твердо установился как в международном, так и в региональном праве в области прав человека.
Please indicate the normative framework of such absolute prohibition. Просьба представить информацию о нормативной базе, обеспечивающей такой абсолютный запрет.
That prohibition should also include similarly lethal advanced conventional weapons. Этот запрет должен также распространяться на не менее смертоносные современные обычные вооружения.
The expulsion order included a permanent prohibition to return to Sweden. В постановлении о высылке содержался бессрочный запрет на возвращение в Швецию.
Nevertheless, in the Council of Europe the prohibition against changes that widen the scope of reservations seems to be established. З) Между тем, в Совете Европы, как представляется, действует запрет на любое расширение сферы действия оговорки.
The Committee remains concerned that the national legislation does not contain provisions defining torture and ensuring absolute prohibition of the torture. Комитет также по-прежнему озабочен тем, что в законодательстве страны отсутствуют положения, определяющие пытку и обеспечивающие абсолютный запрет ее применения.
They also adopted a prohibition on deep sea gill netting. Они также утвердили запрет на осуществление жаберного промысла в открытом океане.
Experts suggest that current protocols used for lethal injection in the United States probably violate the prohibition of cruel and unusual punishment. Эксперты полагают, что применяемые в настоящее время протоколы введения смертельных инъекций в Соединенных Штатах, возможно, нарушают запрет на жестокое и изощренное наказание.
Some fundamental human rights standards, such as the prohibition of torture, are a norm of customary international law. Некоторые основополагающие стандарты в области прав человека, такие как запрет пыток, являются нормой обычного международного права.
Even with such conditions, States cannot guarantee that in all cases the prohibition of torture will be scrupulously adhered to. Даже при таких условиях государства не могут гарантировать, что во всех случаях запрет пыток будет неукоснительно соблюдаться.
What needs to be emphasized is that the prohibition does not require the intention permanently to displace the people in question from their homes. Следует подчеркнуть, что запрет не требует наличия умысла вынудить соответствующее население навсегда покинуть свои дома.
The prohibition has been widely accepted to include the voluntary settlement of citizens of the Occupying Power in occupied territory. Этот запрет общепризнанно распространяется на добровольные поселения граждан оккупирующей державы на оккупированной территории.