George, prohibition is no fun. |
Джордж, сухой закон - это не смешно. |
The last bottle of this I opened was in 1919 when I drank a toast to prohibition. |
Последнюю такую бутылку я открывал в 1919-ом когда произносил тост за сухой закон. |
None of us was so naive as to believe that prohibition would end all drinking. |
Никто из нас не был таким наивным и не думал, Что сухой закон положит конец пьянству. |
The fashion and music and prohibition. |
Мода, музыка, сухой закон. |
You're aware, of course, of all the republican party has done for social progress... emancipation, prohibition. |
Ты конечно понимаешь, как много республиканская партия сделала для прогресса... отмена рабства, сухой закон. |
Well, if prohibition were still in effect, you might actually have a basis of a criminal complaint. |
Ну, если сухой закон еще в силе, то возможно вам удастся составить обвинение. |
After prohibition ended in 1933, organized crime groups were confronted with an impasse and needed other ways to maintain the high profits that they had acquired throughout the 1920s. |
После того, как в 1933 году «сухой закон» перестал действовать, мафия столкнулась с тупиковой ситуацией и больше не могла сохранять высокие прибыли, которые она имела в 1920-е годы. |
Let word and deed and ballot? proclaim that drink must go.? stand up for prohibition? ye patriots of the land...? |
Возьми слово на выборах и скажи? что выпивка должна уйти? встаньте и поддержите сухой закон? все патриоты страны...? |
Apparently they're not aware that Prohibition has ended. |
По всей видимости, они не знают, что сухой закон давно отменили. |
Prohibition closed many of the remaining breweries in the state. |
Сухой закон закрыл многие из оставшихся пивоварен штата. |
This resistance may have contributed to the adoption of the Twenty-first amendment repealing Prohibition, the Eighteenth amendment. |
Это сопротивление, вероятно, способствовало принятию двадцать первой поправки, отменявшей сухой закон - восемнадцатую поправку. |
In 1920, Prohibition went into effect, making all manufacture, purchase, or sale of alcoholic beverages illegal. |
Через год вступил в силу «сухой закон», делая незаконным все производство, покупку или продажу спиртных напитков. |
The new city council tried to enforce Prohibition. |
Новый городской совет пытался принуждать соблюдать сухой закон. |
National Prohibition ended in 1933, although it continued for a while in some states. |
На федеральном уровне сухой закон в США был отменён в 1933 г., хотя в некоторых штатах он сохранялся и позднее. |
We fought to bring in Prohibition and. |
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон |
Prohibition in the United States was a nationwide constitutional ban on the production, importation, transportation, and sale of alcoholic beverages from 1920 to 1933. |
«Сухой закон» в США - национальный запрет на продажу, производство и транспортировку алкоголя, который действовал в США с 1920 по 1933 год. |
Where there's prohibition. |
Где действует сухой закон. |
Where there is prohibition. |
Где действует сухой закон. |
The major issues involved modernization, money, railroads, corruption, and prohibition. |
Главными темами политических дебатов теперь были модернизация, валютный курс, железные дороги, коррупция и сухой закон. |
A ballot? proclaim that drink must go? stand up for prohibition? ye soldiers of the lord? put on the gospel armor...? great night for the Irish, Big Brother. |
Ладно поехали.? на выборах? заявите что выпивка должна уйти? встаньте и поддержите сухой закон? все воинство господне? облачится в доспехи веры...? замечательная ночка для ирландцев, большой брат. |
They say they're going to repeal prohibition. |
овор€т, что отмен€т сухой закон. |
Far from protecting us, they undermine law and order, just as Prohibition did more damage to America than drinking ever has. |
Вместо того, чтобы защищать нас, он подрывает общественный порядок, точно так же, как «сухой закон» нанес больший вред Америке, чем это когда-либо сделал алкоголизм. |
In December 1933, Prohibition finished. |
Вдекабре1933года Сухой закон отменили. |
"1919"... that's when prohibition started. |
1919 - тогда начал действовать сухой закон. |
Given their tradition of moderate social drinking, the German Americans did not strongly support prohibition laws of the day. |
Учитывая свою традицию умеренного светского выпивания, американские немцы не сильно поддерживали Сухой закон в США. |