Development slowed, but the population continued to grow until the 1970s. |
Развитие замедлилость, но численность населения продолжала расти до 1970-х годов. |
However, the human population grew rapidly in the Rocky Mountain states between 1950 and 1990. |
Однако, численность населения быстро росла в Скалистых горах в период между 1950 и 1990 годами. |
But in 1954 this plan was revised, the population increased to 30 thousand people. |
Но уже в 1954 году этот план был пересмотрен, численность населения увеличена до 30 тысяч человек. |
Although this growth has slowed somewhat, the population of Derry still increased by 15 percent during the 1990s. |
Хотя сейчас этот рост несколько замедлился, численность населения Дерри увеличилась ещё на 15 % в течение 1990-х. |
The current size of the population in the refugee camps is believed to be around 165,000. |
Нынешняя численность населения в лагерях беженцев, как полагают, составляет около 165.000 человек. |
The population is only 1/7 of its prewar size. |
Численность населения составляет только 1/7 часть довоенного. |
The first census of India taken in 1871 gave a population of 397,552. |
В соответствии с первой переписью Индии, проведенной в 1871 году, численность населения города составляла 397552 человек. |
The population of this country is gradually diminishing. |
Численность населения этой страны постепенно сокращается. |
Now, it's nice to reduce the population, but a lot of people want to have children. |
Конечно, уменьшить численность населения было бы приятно, но многие хотят иметь детей. |
The population is declining, but immigration is blocked for ideological reasons. |
Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам. |
A human population approaching seven billion is straining the limits of the planet's ecological support systems. |
Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты. |
The population grew slowly due to numerous wars, famines and epidemics. |
Численность населения возрастала довольно медленно из-за частых войн, эпидемий и голода. |
During the same period plague epidemics caused a considerable fall in population, further weakening the empire. |
В этот же период численность населения Ифрикии значительно упала из-за эпидемий чумы, что ещё более ослабило правление Хафсидов. |
The population fluctuated between 300-400 settlers between 1870 and 1914. |
Численность населения в период между 1870 и 1914 г.г. колебалась между 300 и 400 жителей. |
Within 20 years the population has more than doubled. |
За 20 лет численность населения По удвоилась. |
The town's population is over 37,000. |
Численность населения города увеличится на 37000 чел. |
The population of the atoll was 1,729 in 2011. |
В 2011 году численность населения атолла составляла 1729 человек. |
In 1925, the village population was 611 people in 115 households. |
В 1925 году численность населения составляла 611 человек, в селе было 115 дворов. |
Given the size of the US population, this is already a problem. |
Это явная проблема, учитывая численность населения США. |
We predict the population will plateau at 500 million in just under 100 years. |
По нашим прогнозам численность населения Земли будет на уровне 500 миллионов человек примерно через 100 лет. |
It will have to take account of its historic responsibility for today's global warming, of size of population, and of present economic strength. |
Ему придется учесть свою историческую ответственность за глобальное потепление, численность населения и состояние экономики на сегодняшний день. |
As of 2011, the population of the district is about 11,000 inhabitants. |
По данным на 2011 год, численность населения района составляла около 11000 жителей. |
Well it's not many if you consider the size of the population. |
Ну не так уж это и много, если учесть численность населения. |
Fatah prefers a system of voting where population size determines the scope of parliamentary representation. |
Фатх предпочитает систему голосования, при которой численность населения определяет масштаб представления в парламенте. |
According to the report of Statistical Committee of Republic, the total number of population in 2010 was 71.9 thousand people. |
По данным Статистического комитета Республики, общая численность населения в 2010 году составила 71,9 тыс человек. |