In 2000 the proportion of the population whose cash income fell below the value of the subsistence minimum was 30.2 per cent, and in 1999, 28.7 per cent. |
Численность населения с денежными доходами ниже величины прожиточного минимума в 2000 г. составила 30,2%, а в 1999 г. |
Cambodia has a population of 12,251,098 inhabitants, of whom 51.8 percent are female and 48.2 percent are male. |
Численность населения Камбоджи составляет 12251098 жителей, из которых 51,8 процента - женщины и 48,2 процента - мужчины. |
The total population of Timor-Leste stands at almost one million, an increase of 17.4 per cent over previous figures. |
Общая численность населения Тимора-Лешти составляет около 1 миллиона человек, что означает прирост населения на 17,4 процента по сравнению с данными прошлой переписи. |
As of 1st July 1998, Poland's population was estimated to number 38667 thousand people, including 19869 thousand women. |
По состоянию на 1 июля 1998 года численность населения Польши составляла 38667 тыс. человек, из которых 19869 тыс. |
The main advantage of such a weighted analysis is that, at its best, by taking into account the population size affected by the estimated trend, the risk of greatly overestimating or underestimating the magnitude of regional trends is significantly reduced. |
Основное преимущество такого взвешенного анализа состоит в том, что он учитывает численность населения, к которому относится рассчитанная тенденция, и благодаря этому существенно сокращается риск значительного завышения или занижения оценки региональных тенденций. |
Governments in all regions of the world had committed themselves to achieving the goals set in Cairo and to ensuring an improved quality of life for their citizens, which was all the more important at a time when the world population had exceeded six billion. |
Правительства во всех регионах мира стремятся осуществлять намеченные в Каире цели и повышать качество жизни своих граждан, что исключительно важно особенно сейчас, когда численность населения планеты превысила 6 миллиардов человек. |
Over the next 25 years, population would increase by 2 billion, of whom 1.5 billion would still be living below the poverty line. |
В течение следующих 25 лет численность населения возрастет на 2 миллиарда человек, из которых 1,5 миллиарда будут по-прежнему жить ниже уровня бедности. |
The size, geographical location, population and other special features of the Non-Self-Governing Territories should not be used as an excuse to deny the people of those Territories their inalienable right to self-determination and independence. |
Размеры, географическое положение, численность населения и другие особенности несамоуправляющихся территорий не должны использоваться как оправдание для отказа их населению в неотъемлемом праве на самоопределение и независимость. |
The Committee takes note of the particular nature of the Federation, its geographical configuration comprising 607 islands, the relatively small population composed of a number of different and isolated communities, as well as the changes in the economic structures. |
Комитет принимает к сведению особый характер Федерации, ее географическое положение, определяемое наличием 607 входящих в нее островов, относительно небольшую численность населения, состоящего из нескольких различных изолированных групп, а также изменения в экономических структурах. |
A small population need not mean a small market in a regional context or as an export platform, but it may mean allocating greater priority to education and training than other countries. |
Малая численность населения отнюдь не обязательно означает узость рынка в региональном контексте или как платформы для экспорта, но этот фактор может обусловливать необходимость повышения приоритетности образования и подготовки кадров по сравнению с другими странами. |
According to Azerbaijani data cited above, the population of the seven districts that have been either entirely or partially occupied by the Defence Army of the Nagorno-Karabagh Republic was 483,000 in 1989. |
Согласно вышеприведенным азербайджанским данным, в 1989 году численность населения семи районов, оккупированных полностью или частично Армией обороны Нагорно-Карабахской Республики, составляла 483000 человек. |
The de jure population increased over the nine-year period from 1992 to 2001 by 22 per cent, or an average annual rate of about 2 per cent. |
Численность населения де-юре увеличилась на протяжении девятилетнего периода на 22 процента, или в среднем росла приблизительно на 2 процента в год. |
and an population estimated at 11 million. |
численность населения - 11 млн. человек. |
Even if fertility is reduced drastically to the replacement level of two surviving children per woman by the year 2012, as targeted, Bhutan's population is expected to continue to grow for 50 years. |
Даже если резко сократить рождаемость до достаточного для простого воспроизводства уровня двух детей на одну женщину к 2012 году, как это и запланировано, численность населения Бутана в течение последующих 50 лет будет продолжать расти57. |
While the overall population is projected to decrease by 20 per cent between 1996 and 2050, the number of elderly persons dependent on social security is expected to increase dramatically in the coming decades. |
Согласно прогнозам, в период между 1996 и 2050 годами общая численность населения сократится на 20%, а доля престарелых, зависящих от социального обеспечения, в предстоящие десятилетия резко увеличится. |
Since there has not been any survey or census conducted in the country before or after independence, the population size is not known with any degree of precision. |
Поскольку ни до, ни после получения независимости каких-либо обследований или переписей населения в стране не проводилось, численность населения с какой-либо точностью указать трудно. |
The estimated number of Tokelauans living overseas is 12,000, while the total population of Tokelau is around 1,500. |
По оценкам, число токелауанцев, проживающих в других странах, составляет 12000 человек, а общая численность населения Токелау - около 1500 человек. |
As we approach 12 October 1999, the day when the population of the Earth will reach 6 billion, we recognize the national achievements in the demographic profiles of nations. |
Приближается дата 12 октября 1999 года, когда численность населения Земли должна достичь 6-миллиардной отметки, и в этой связи мы отмечаем успехи, достигнутые странами в сфере народонаселения. |
The least developed countries, comprising a total population of almost 600 million, continue to face numerous structural rigidities, infrastructural bottlenecks, mounting debt overhang and weak institutions. |
Наименее развитые страны, общая численность населения которых составляет почти 600 млн. человек, продолжают сталкиваться с многочисленными проблемами, обусловленными структурной неэластичностью, неразвитостью инфраструктуры, растущим бременем задолженности и институциональной слабостью. |
According to the latest census figures, Oman has a total population of 2,340,815, of whom 1,781,558 are Omanis and 559,257 are resident foreigners. |
По данным последней переписи, общая численность населения Омана составляет 2340815 человек, из которых 1781558 человек составляют оманцы, а 559257 человек - проживающие в стране иностранцы. |
In late 1990, the demographic estimates based on the statistics provided by natural and migratory movements of the population yielded a figure of 38.2 million people inhabiting the country. |
В конце 1990 года численность населения страны, по демографическим оценкам естественного движения и миграции населения, составляла 38,2 млн. человек. |
The total population of concern to UNHCR, including refugees, asylum seekers and internally displaced persons, as well as those who returned during the year, increased to 20.6 million in 2003. |
Общая численность населения, проблемой которого занимается УВКБ, включая беженцев, лиц, ищущих убежища, и вынужденных переселенцев, а также лиц, возвратившихся в течение года, увеличилась в 2003 году до 20,6 миллиона человек. |
In 2000, the school-age population, at 2 billion, was 2.3 times as large as in 1950. |
В 2000 году численность населения школьного возраста составила 2 миллиарда человек, или в 2,3 раза больше, чем в 1950 году. |
The total population of the Territory was estimated at 18,738 in 2002, not including some 5,000 to 6,000 immigrants from Haiti and the Dominican Republic. |
Общая численность населения территории в 2002 году, по оценкам, составляла 18738 человек, не включая 5000 - 6000 иммигрантов из Гаити и Доминиканской Республики. |
Nauru bears all the unique characteristics of a small island State: smallness in both land area and population, lack of resources, remoteness and vulnerability to exogenous forces, whether man-made or natural. |
Для Науру характерны все уникальные особенности малого островного государства: незначительная численность населения и малая территория, отсутствие ресурсов, отдаленность и уязвимость перед внешними силами как антропогенными, так и природными. |