| The population under 18 was estimated at 162,000. | Численность населения в возрасте моложе 18 лет оценивалась в 162000 человек. |
| However, this number is inadequate considering the population and expansive nature of the country. | Однако количество этих медицинских учреждений представляется недостаточным, учитывая численность населения и развивающийся характер страны. |
| Over the next 125 years the population remained fairly small, barely reaching 4,000. | В последующие 125 лет численность населения оставалась относительно небольшой и едва достигала 4000 человек. |
| However, the world population is still increasing, although at a declining rate. | Однако, несмотря на сокращение показателей прироста, численность населения мира продолжает увеличиваться. |
| In 2004, the world population stands at 6.4 billion persons (table 1). | В 2004 году численность населения мира составляет 6,4 миллиарда человек (таблица 1). |
| The population of Ghana has increased since the submission of the first and second reports. | За период после представления первого и второго докладов Ганы численность населения страны увеличилась. |
| The Mauritian population, as at July 2002, has reached approx. 1.2 m. | По состоянию на июль 2002 года численность населения Маврикия достигла приблизительно 1,2 млн. человек. |
| In 1950, the Mozambican population was of about 6.5 million inhabitants, having increased rapidly. | В 1950 году численность населения Мозамбика составляла около 6,5 млн. человек, и с того времени она возрастала быстрыми темпами. |
| The population is characterized by rapid growth and a very high proportion of young people. | Численность населения растет высокими темпами, при этом оно крайне молодо. |
| The population of Grafton, located in the outskirts of Freetown, has declined from 115 to 75. | Численность населения лагеря Графтон, находящегося на окраине Фритауна, сократилась со 115 до 75 человек. |
| Size of the population living in cities with an air pollution index higher than 7, by federal area. | Численность населения, проживающего в городах с уровнем загрязнения атмосферного воздуха больше 7 ИЗА, по федеральным округам. |
| As a result, the total population requiring humanitarian assistance until the end of 2004 has increased to 7.8 million. | В результате этого общая численность населения, нуждающегося в гуманитарной помощи вплоть до конца 2004 года, возросла до 7,8 миллиона человек. |
| One could not assume an automatic correlation between the size of a population and the number of criminals. | Нельзя автоматически соотносить численность населения с численностью уголовных преступников. |
| Urban population is a total number of people living in cities with at least 1 monitoring station. | Городским населением является общая численность населения, проживающего в городах, в которых имеется, как минимум, одна станция мониторинга. |
| It was also emphasized that the population should be counted according to the concept of usual residence, regardless of their legal status. | Подчеркивалось также, что численность населения должна подсчитываться в соответствии с концепцией обычного местожительства, невзирая на правовой статус. |
| Over the past 40 years, the population has tripled. | За последние 40 лет численность населения утроилась. |
| While the Wallis and Futuna Islands have a population of 15,000 inhabitants, New Caledonia is home to 20,000 Wallisian people. | Численность населения островов Уоллис и Футуна составляет 15000 человек, а в Новой Каледонии проживают 20000 уоллисцев. |
| It could produce enough food to feed 12 billion people, double the world's current population. | Есть мощности, способные произвести достаточно продовольствия для обеспечения 12 млрд. человек, что вдвое превышает нынешнюю численность населения мира. |
| Africa is the only continent with no permanent member on the Security Council, despite its size and population. | Африка является единственным континентом, который не имеет своего постоянного представителя в Совете Безопасности, несмотря на обширность своей территории и численность населения. |
| The world population surpassed the 6 billion mark two years ago. | Численность населения мира перешла отметку в 6 миллиардов два года назад. |
| In most cases the population has literally doubled in the span of a few weeks in the small communities where MONUC contingents are deployed. | В большинстве тех небольших общин, в которых были развернуты контингенты МООНДРК, численность населения уже через несколько недель буквально удвоилась. |
| The results of the 1996 census reveal that the population has reached its highest level this century. | Результаты переписи населения 1996 года показывают, что в этом веке численность населения достигла своего наивысшего показателя. |
| Globally, the population aged 80 years or older reached 70 million. | Во всем мире численность населения в возрасте 80 лет или старше достигла 70 миллионов человек. |
| The population fell to 5,338 by 1961, and subsequently stabilized. | К 1961 году численность населения упала до 5338 человек и постепенно стабилизировалась. |
| The population count included men, only. | Численность населения в отчёте включала только мужчин. |