In 2011, SNU-Mali emphasized that more than 80 per cent of the population was concentrated in rural areas, which had a higher proportion of people living below the poverty line. |
В 2011 году СГООН-Мали сообщила, что более 80% населения страны сконцентрированы в сельских районах, где численность населения, живущего за чертой бедности, выше среднего. |
The size of the population had not been significantly affected by emigration, since, according to Eurostat data, in 2005 emigration had exceeded immigration by only 0.3 persons per 1,000 inhabitants. |
Эмиграция не оказывает серьезного влияния на численность населения, поскольку по данным Евростата, в 2005 году эмиграция превышала иммиграцию лишь на 0,3 человека на 1000 жителей. |
For example, China's working age population will probably peak around 2015, at about 1 billion, with a total population projected to peak around 2030. China's workforce will rapidly age; the number of young workers is already declining. |
Например, ожидается, что население трудоспособного возраста Китая достигнет максимальной численности примерно в 2015 году, составив около 1 миллиарда человек, общая же численность населения достигнет максимального уровня примерно в 2030 году; рабочая сила Китая будет быстро стареть; численность молодой рабочей силы уже сокращается. |
Overall world population is growing at a rate of 1.2 per cent annually, whereas the population of older persons is growing at 2 per cent per year, and will increase to a growth rate of 3.1 per cent annually during the period 2010-2015. |
Общая численность населения в мире возрастает на 1,2 процента ежегодно, в то время как количество пожилых людей возрастает на 2 процента в год и будет возрастать на 3,1 процента в год в период 2010 - 2015 годов. |
The West African annual population growth rate of 2.3 per cent is in marked contrast to the world average of 1.1 per cent, and the population in the subregion is expected to more than double by 2050. |
Ежегодный коэффициент прироста населения в Западной Африке, составляющий 2,3 процента, существенно отличается от среднемирового показателя в 1,1 процента, и ожидается, что численность населения субрегиона более чем удвоится к 2050 году. |
Population censuses have been conducted in Egypt since 1882, at which time the country had a population of 6.7 million. |
Переписи населения проводятся в Египте с 1882 года, когда численность населения страны составляла 6,7 млн. человек. |
The preliminary findings from the 2001 Population and Housing Census revealed that the total population of Namibia was 1826854 in 2001, comprising 890136 males and 926718 females. |
Согласно предварительным результатам переписи населения и жилого фонда, проведенной в 2001 году, общая численность населения Намибии на 2001 год составила 1826854 человека, из них 890136 мужчин и 926718 женщин. |
As a result of high fertility rates in Africa, the UN Population Division predicts a doubling of Africa's population from around 900 million today to around 1.8 billion in 2050. |
В результате высокого уровня рождаемости, по прогнозам Демографического отдела ООН, к 2050 году численность населения Африки удвоится, достигнув 1.8 миллиардов человек, по сравнению с 900 миллионами сегодня. |
Although the latest estimates by the United Nations Population Division show the world population reaching 8.9 billion persons in 2050 (with most of the growth in the least developed regions), the impact on forests is unlikely to be proportionate. |
И хотя, по последним оценкам Демографического отдела Организации Объединенных Наций, численность населения в Земли 2050 году достигнет 8,9 млрд. человек (причем наибольший рост будет отмечен в наименее развитых регионах), едва ли можно считать, что гибель лесов будет прямо пропорциональна росту населения. |
According to the latest Population Census of 2001, it has a population of 12,156,608, of which 50.5 per cent are women. |
По данным последней переписи населения 2001 года, численность населения страны составляет 12156608 человек, 50,5 процента из которых - женщины. |
Recent estimates from the United Nations Population Division show that the population of the 45 most affected countries will be 97 million smaller in 2015 than it would have been in the absence of HIV/AIDS. |
По последним оценкам Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций, в 2015 году численность населения 45 стран, в наибольшей степени затронутых эпидемией, будет на 97 миллионов меньше, чем она была бы в отсутствие ВИЧ/СПИДа. |
The speaker underlined that the indicator on "Population connected to wastewater treatment" contains important information and can complement well the indicator on population connected to the water supply industry. |
Выступающий подчеркнул, что показатель "численность населения, подключенного к системам очистки сточных вод" содержит важную информацию и может эффективно дополнять показатель численности населения, подключенного к отрасли водоснабжения. |
The population of Georgia, based on its last two Population Censuses, fell 19 percentage points, from 5.4 million in 1989 to 4.4 million in 2002. |
Согласно результатам двух последних переписей населения, численность населения Грузии сократилась на 19 процентных пунктов с 5,4 млн. в 1989 году до 4,4 млн. в 2002 году. |
b) Participation in the international programme on demographic estimates and projections in cooperation of the UN Population Division (total population), ILO (economically active population), FAO (agricultural population), and UNESCO (school attending population). |
Ь) Участие в международной программе демографических оценок и прогнозов в сотрудничестве с Отделом народонаселения ООН (общая численность населения), МОТ (экономически активное население), ФАО (сельское население) и ЮНЕСКО (население, посещающее школы). |
The total population of Zimbabwe, according to the 1992 Population Census, stands at about 10.4 million of whom about 70 per cent and 30 per cent live in the rural and urban areas respectively. |
З. По данным переписи 1992 года, общая численность населения страны составляет примерно 10,4 млн. человек, из которых приблизительно 70% проживают в сельской местности, а 30% - в городах. |
On the basis of the 1981 census, it was estimated that the population of the country would be in the vicinity of 23 million in 1993. |
По прогнозам переписи населения 1981 года, к 1993 году численность населения должна была составить примерно 23 млн. человек. |
A set of evaluation criteria were proposed: conformity with toponymic principles, age of a given name, population affected by a possible change, the feature's size, the impact of the change, and the link between the name and its environment. |
Предложен набор критериев оценки: соответствие топонимическим принципам, возраст данного названия, численность населения, на которое влияет возможное изменение, масштабы объекта, последствия изменения и связь между названием и окружающей местностью. |
Germany, with a population 200 times that of Luxembourg, will need a sample only slightly more than three times that required in the latter. |
В Германии, численность населения которой в 200 раз превышает численность населения Люксембурга, потребуется выборка, которая лишь немногим более чем в 3 раза превышает выборку Люксембурга. |
In 2050, eight countries will likely account for a similar proportion: India, whose population is expected to surpass that of China; China, the United States of America, Pakistan, Indonesia, Nigeria, Bangladesh and Brazil. |
В 2050 году аналогичная доля будет приходиться на восемь стран: Индию, численность населения которой, согласно прогнозам, превысит численность населения Китая; Китай, Соединенные Штаты Америки, Пакистан, Индонезию, Нигерию, Бангладеш и Бразилию. |
According to the draft 1996 census, over the preceding 10 years, owing to continued migration, Tokelau's population had decreased by about 180 people and had reached its lowest level in 50 years. |
Согласно предварительным данным переписи населения 1996 года, за прошедшие 10 лет численность населения Токелау в результате продолжающейся миграции сократилась примерно на 180 человек и достигла самого низкого уровня за 50 лет. |
(b) 42.1 per cent of the population are under age 15; |
Ь) численность населения в возрасте менее 15 лет составляет 42,1%; |
This is a legitimate and vibrant expression of the ancient and noble Chinese culture, with a population 200 times greater than that of Saint Vincent and the Grenadines. |
Речь идет о стране, являющейся законным и ярким олицетворением древней и благородной китайской культуры, численность населения которой в 200 раз превышает численность населения Сент-Винсента и Гренадин. |
This enlargement increases the population of the European Union to 495 million, which makes it 65 per cent larger than the United States. |
В результате этого расширения численность населения ЕС увеличилась до 495 млн. человек, что на 65 процентов превышает численность населения Соединенных Штатов. |
While some developed countries have stable populations, global growth is adding the equivalent of the entire population of the United States of America to the world every 2.5 years. |
Хотя в некоторых развитых странах численность населения остается практически неизменной, через каждые 2,5 года численность населения мира возрастает на величину, эквивалентную численности населения Соединенных Штатов Америки. |
Although two obvious criteria for categorizing a State as small were the size of its territory and the size of its population, it could be said that a small State was one which had a very limited defence capacity. |
Хотя двумя очевидными критериями для отнесения государства к категории малых являются размер его территории и численность населения, можно утверждать, что малое государство - это государство, имеющее крайне ограниченный оборонный потенциал. |