| Given its size, small population and financial constraints, this is unavoidable. | Это естественно, если принять во внимание размеры территории, невысокую численность населения нашей страны и стоящие перед ней финансовые проблемы. |
| The total population of Tajikistan is 7,211,884.. | Общая численность населения страны составляет 7211884 человека. |
| Despite a drop in fertility rates in Bangladesh, population is projected to rise considerably by 2100. | Несмотря на снижение в Бангладеш показателя рождаемости, ожидается, что к 2100 году численность населения страны значительно возрастет. |
| We have a total population of around 800,000. | Общая численность населения нашей страны составляет около 800000 человек. |
| The total population of Parties covered in this report was 1,062.2 million in 2000. | Общая численность населения Сторон, охватываемых в настоящем докладе, составила в 2000 году 1062,2 млн. человек. |
| Worldwide, the school-age population comprises about 2 billion persons, more than double that of 1950. | Во всем мире численность населения школьного возраста составляет приблизительно 2 миллиарда человек, что более чем в два раза превышает показатель 1950 года. |
| As a consequence, the population of that group of countries is expected to grow markedly in the coming decades. | В результате численность населения этой группы стран, как ожидается, в предстоящие десятилетия существенно возрастет. |
| By mid-century, their overall population will nearly quadruple, surpassing the 1 billion mark. | К середине столетия их общая численность населения увеличится почти в четыре раза и превысит миллиардную отметку. |
| Over the last decade, the coastal population has grown steadily. | За прошедшее десятилетие численность населения, проживающего на побережье, неуклонно росла. |
| The population of Montserrat was 10,581 in 1995. | В 1995 году численность населения Монтсеррата составляла 10581 человек. |
| World population is expected to continue growing for the next 200 years. | Ожидается, что в последующие 200 лет численность населения мира будет по-прежнему возрастать. |
| Over the past four decades, the general population has more than doubled. | За четыре прошедших десятилетия общая численность населения возросла более чем вдвое. |
| The world population had increased dramatically since 1950 and there had been an increasing trend towards urbanization. | С 1950 года численность населения в мире значительно возросла, и все больше проявляется тенденция к урбанизации. |
| The population living in absolute poverty in both the South and North is increasing. | Сейчас растет численность населения, живущего в крайней нищете, как на Юге, так и на Севере. |
| The most up-to-date estimate of the population of the Cayman Islands is 36,600, compared with an estimated 35,000 at the end of 1996. | Согласно самым последним данным, численность населения Каймановых островов составляет 36600 по сравнению с примерно 35000 на конец 1996 года. |
| In the more developed regions as a group, the school-age population is decreasing, by almost 1 per cent per year. | В более развитых регионах как группе численность населения школьного возраста сокращается почти на 1 процент в год. |
| The total population is about 1,100, comprising the employees of companies established on the island and their family members. | Общая численность населения, состоящего из служащих компаний, созданных на острове, и членов их семей, составляет около 1100 человек. |
| The estimated population on 31 December 2000 was 27,033. | По состоянию на 31 декабря 2000 года численность населения составляла 27033 человека. |
| Marshland communities have a current total population of 85,000 to 100,000, according to the 2004 census figure. | Численность населения «болотных» общин в настоящее время, согласно данным переписи 2004 года, составляет в общей сложности от 85000 до 100000 человек. |
| Its population numbers 8.9 million people. | Численность населения равна 8,9 млн. человек. |
| According to future projections, the total population will reach a peak in 2006, after which it will begin to decline. | Согласно прогнозам на будущее, общая численность населения достигнет рекордного уровня в 2006 году и затем начнет сокращаться. |
| We meet at a time when the population of our world has surpassed 6 billion. | Мы собрались в такой период, когда численность населения нашей планеты превысила 6 миллиардов человек. |
| Waste-treatment facilities Total population served by waste management services | Общая численность населения, которому оказываются услуги в области утилизации отходов |
| The Thai population in 2000 was 61,878,746 people. | В 2000 году численность населения Таиланда составляла 61878746 человек. |
| During five years, the number of population in Moldova has been decreasing. | За пять лет численность населения Молдовы сократилась. |