If correct, this level would be exceptionally high given the relatively small population of the country. |
Если эта цифра является достоверной, нехватка жилья является чрезвычайно высокой, учитывая относительно малую численность населения страны. |
The present population is around 470,000 persons but continues to increase progressively with the return of internally displaced persons (IDPs) from the adjacent Vanni region. |
Численность населения составляет приблизительно 470000 человек и продолжает постепенно возрастать по мере возвращения перемещенных внутри страны лиц из прилегающего района Ванни. |
According to 2006 estimates, the population, which is primarily Spanish speaking, is around 3.9 million, although a certain number of Puerto Ricans also speak English. |
Согласно оценочным данным за 2006 год, численность населения составляет порядка 3,9 млн. человек, говорящих в основном на испанском языке, хотя некоторые пуэрториканцы говорят также и на английском языке. |
The annual population growth of 12 million people has placed tremendous pressure on our socio-economic development, resource utilization, environmental protection and education and health services. |
Тот факт, что ежегодно численность населения страны увеличивается на 12 миллионов человек, весьма серьезно затрудняет процесс социально-экономического развития, усилия в области использования ресурсов, защиты окружающей среды и предоставления услуг в области образования и здравоохранения. |
The latest census reflects a total population of about 40.5 million South Africans, of whom 44 per cent are below the age of 20 years. |
По данным последней переписи, общая численность населения Южной Африки составляет приблизительно 40,5 миллиона человек, 44 процента из числа которых - это люди в возрасте до 20 лет. |
Both the babies to be born and lives to be saved that will make our population reach 6 billion on that day. |
Численность населения планеты достигнет 6 миллиардов человек в этот день за счет как появления новорожденных, так и спасения жизней тех, кому угрожала смертельная опасность. |
The country had a total population of 26.8 million, and now nearly 13% of them are displaced; many may never return. |
Общая численность населения страны составляла 26.8 миллионов человек, а сейчас почти 13% из них покинули Ирак, и многие никогда не вернутся обратно. |
The Economic Cooperation Organization, which brings together 10 States with a total population of more than 300 million people, is a promising and dynamically developing organization. |
Организация экономического сотрудничества, объединяющая 10 государств, общая численность населения которых превышает 300 миллионов человек, является многообещающей и динамично развивающейся организацией. |
The province has a population of 1 million and is under the control of the Jamiat Islami political party. |
Численность населения провинции составляет 1 млн. человек, и эта провинция находится под контролем политической партии "Гаамат Исламийе". |
According to the Administering Power, as at 31 December 1997, the total population of the island was 40, of whom 3 were expatriates. |
По данным управляющей державы, на 31 декабря 1997 года общая численность населения острова составляла 40 человек, включая трех экспатриантов. |
On 1 January 1998, the population of the Republic of Moldova numbered 4,304,700, 2,247,200 (52.2 per cent) of whom were women. |
На 1 января 1998 года численность населения Республики Молдова составила 4304700 человек, из них 2247200 женщин (52,2 процента). |
Further, the population in Asia, Africa and Latin America would also register a substantial increase from 1995 to 2150. |
Численность населения в Азии, Африке и Латинской Америке также существенно возрастет в период с 1995 по 2150 год. |
Size, population, military might, nuclear capabilities, or wealth? |
Размеры территории, численность населения, военная мощь, ядерный потенциал или национальное богатство? |
The population over 65 years of age has increased to 4.07 percent from 3.23 percent. |
Численность населения старше 65 лет возросла с 3,23 процента до 4,07 процента. |
As a result of these trends, the population of more developed regions, currently at 1.2 billion, is anticipated to change little during the next 50 years. |
В результате этих тенденций в течение следующих 50 лет численность населения в более развитых регионах, которая в настоящее время составляет 1,2 миллиарда человек, претерпит, как ожидается, лишь незначительные изменения. |
The population of Norway is 4,525,000, which is 27% higher than in 1960. |
Численность населения Норвегии составляет 4525000 человек, что на 27% выше, чем в 1960 году. |
The estimated population of Afghanistan is 24.1 million (including 1.5 million nomadic people known as Kuchi) according to the Central Statistics Office. |
По оценкам Центрального статистического управления численность населения Афганистана составляет 24,1 млн. человек (включая 1,5 млн. кочевников, известных как "кучи"). |
The largest province by population is Kabul which has 33 seats (390 candidates, 50 female and 340 male). |
Самая высокая численность населения в Кабуле, которому отведено ЗЗ места (390 кандидатов, 50 женщин и 340 мужчин). |
This situation was not compensated even by the positive balance of migration and therefore since 1994 the population in the Czech Republic was decreasing. |
Это положение не компенсировалось даже позитивным балансом миграции, и поэтому с 1994 года численность населения в Чешской Республике уменьшалась. |
Globally, the population aged 60 years or over is the fastest growing |
Во всем мире численность населения в возрасте 60 лет и старше растет быстрее всего |
Asia's growing population and its position as a driver of the world's economic growth and trade continues to intensify the demand for efficient transport infrastructure and services. |
Растущая численность населения Азии и активизация благодаря этому роста мировой экономики и торговли по-прежнему повышает спрос на эффективную транспортную инфраструктуру и услуги. |
In 2002, for the first time - the size of the population decreased (by 5.7 thousand). |
В 2002 году численность населения впервые сократилась (на 5,7 тыс. человек). |
On the basis of official estimates, the population of Jamaica was 2.62 million at the end of 2001. |
По официальным оценкам, численность населения Ямайки в конце 2001 года составляла 2,62 млн. человек. |
The total population has increased by approximately 3 million since 1993, indicating an average annual growth rate of 0.85 per cent. |
Общая численность населения возросла по сравнению с 1993 годом примерно на 3 миллиона человек, т.е. ежегодные темпы роста составляли в среднем 0,85 процента. |
With regard to refugees, the biennium 2008-2009 was marked by rising levels of forced displacement, with the total population of concern to UNHCR estimated at 34.4 million in January 2009. |
Что касается беженцев, то двухгодичный период 2008 - 2009 годов был отмечен ростом числа вынужденных перемещенных лиц, причем общая численность населения, которым занимается УВКБ, в январе 2009 года составляло, по оценке, 34,4 миллиона человек. |