The fertility rates of almost all industrialized countries have currently stabilized at sub-replacement level rates, and although immigration often makes up for this decline in terms of the overall population growth rate, the issue is still one of serious concern for these countries. |
Рождаемость практически во всех промышленно развитых странах в последнее время стабилизировались на уровне ниже уровня воспроизводства населения, и хотя влияние этого на общую численность населения компенсируется иммиграцией, данный вопрос по-прежнему остается предметом серьезной озабоченности этих стран. |
Demography 5. The Kingdom of Cambodia has a total population of 13,395,682, of whom 6,516,054 (48.64 percent) are male and 6,879,628 (51.36 percent) are female (NIS, 2008). |
Общая численность населения Королевства Камбоджа составляет 13395682 человека, из которых 6516054 (48,64%) мужчины и 6879628 (51,36%) женщин (НИС, 2008). |
As of December 2012, a total of 649,448 contributors and 944,947 beneficiaries, or a total covered population of 1,594,395 persons, were enrolled in the IHSS scheme. |
По состоянию на декабрь 2012 года социальным страхованием по линии ГИСО было охвачено в общей сложности 649448 человек, уплачивающих взносы; численность населения, застрахованного бенефициарами этой системы, составляла 944947 человек, а общая численность населения, имеющего страховое покрытие ГИСО - 1594395 человек. |
Table 1 shows that the population has grown from 4,039,583 in 1966 to 13,077,160 in 2008, an increase of 9 million. |
Из таблицы 1 видно, что численность населения увеличилась с 4039583 человек в 1966 году до 13077160 человек в 2008 году, т.е. на 9 млн. человек. |
According to the Economic Survey of 2009, the population of Tanzania was estimated at 41,915,799 in 2009, of which 50.8 percent were females, while 49.2 percent were males. |
З. По данным проведенного в 2009 году экономического обследования, численность населения Танзании в 2009 году составляла 41915799 человек, 50,8% женщин и 49,2% мужчин. |
The aim of each census is to establish the size of population, its total number for the whole country and all territorial levels: villages, towns, municipalities, cities and counties. |
Любая перепись населения проводится с целью определить численность населения как в масштабах всей страны, так и на уровне всех ее территориальных единиц - деревень, муниципальных образований, городов и округов. |
However, according to press reports, this figure was considered to be an undercounting as unofficial estimates placed the population figure at 60,000 to 63,000.2 |
Однако, согласно сообщениям прессы, эта цифра считается заниженной, и, по официальным оценкам, численность населения составляет от 60000 до 63000 человек2. |
The Republic takes the 13-th place on its size among European countries and the 5th place among CIS countries on the number of population which is around 9 mln. |
По размерам территории республика занимает 13-е место среди европейских государств и 5-е - среди стран СНГ по численности населения. Численность населения Беларуси около 9 млн. |
When one takes into account that the total population of Croatia increased by 182,796 during that period, it becomes clear that the overwhelming majority of those who identified themselves as "Yugoslavs" in the 1981 census were, in fact, Croats by nationality. |
Если учесть, что общая численность населения Хорватии за этот период увеличилась на 182796 человек, то становится ясно, что подавляющее большинство тех, кто считал себя "югославами" в ходе переписи 1981 года, на самом деле по национальности являлись хорватами. |
In 2009, the National Statistical Institute estimated the population to have reached 10,227,299 persons, divided between 5,101,733 (49.9 per cent) men and 5,125,566 (50.1 per cent) women. |
К 2009 году по прогнозам Национального института статистики (НИС) общая численность населения должна была составить 10227299 человек, из них 5101733 (49,9 процента) мужчины и 5125566 (50,1 процента) женщины. |
The territorial Government had estimated the population in l99l to be l7,400, with an annual growth rate of 4.2 per cent. 3 |
По оценкам правительства территории, численность населения составила в 1991 году 17400 человек, а его ежегодный темп прироста - 4,2 процента 3/. |
The population of the less developed regions is now estimated to have grown at 1.77 per cent per annum between 1990 and 1995, instead of 1.88 per cent as projected by the United Nations two years ago. |
По последним оценкам, численность населения в менее развитых регионах в период 1990-1995 годов возрастала на 1,77 процента в год, в то время как по прогнозам Организации Объединенных Наций, составленным два года назад, он должен был составлять 1,88 процента. |
Although most of the remaining Non-Self-Governing Territories were small islands, the international community had over the years maintained its principled position that the size of a territory, its population and paucity of resources should not deprive its people of their inalienable right to self-determination. |
Хотя большинство из оставшихся несамоуправляющихся территорий представляют собой небольшие острова, на протяжении многих лет международное сообщество сохраняло свою принципиальную позицию, согласно которой размеры территории, численность населения и нехватка природных ресурсов не являются основанием для того, чтобы лишать народы территорий их неотъемлемого права на самоопределение. |
In his estimate, the population would reach 100,000 in 15 years and 170,000 in 40 years. |
По его оценкам, через 15 лет численность населения достигнет 100-тысячной отметки, а через 40 лет составит составит 170000 человек5. |
By the end of 1991, the population of China stood at 1,158,230 million or a fifth of the world total, making China the world's most populous country. |
К концу 1991 года численность населения Китая составляла 1158230000 человек, или пятую часть мирового населения, и по численности населения Китай занимает первое место в мире. |
The Committee is alarmed at the large backlog of cases before the courts, estimated at 1 million cases in a country with a population of about 4.8 million people, which impedes access to justice. |
Комитет выражает свою озабоченность по поводу значительного количества дел, ожидающих рассмотрения в судах, достигающего, по оценкам, около 1 млн., в стране, численность населения которой составляет около 4,8 млн. человек, что препятствует доступу к правосудию. |
A similar comparison for the less developed regions as a whole indicates that if fertility remained constant from 2005 to 2050, their overall population would reach 10.5 billion in 2050 instead of the 7.8 billion projected under the medium variant. |
Аналогичное сравнение по менее развитым регионам в целом говорит о том, что в случае сохранения показателей рождаемости в период 2005-2050 годов общая численность населения этих стран в 2050 году достигнет 10,5 миллиарда человек, а не 7,8 миллиарда - в соответствии со средневариантными прогнозами. |
This year will certainly see the global population mark cross the 6 billion threshold, but the median versions of United Nations projections suggest that this growth should come to a stop at the 10 billion mark by the end of the twenty-first century. |
Уже можно не сомневаться в том, что в нынешнем году численность населения в мире превысит шестимиллиардную отметку, однако, по средним показателям расчетов, проведенных Организацией Объединенных Наций, предполагается, что к концу двадцать первого столетия этот рост остановится на отметке 10 миллиардов человек. |
For general health supplies, these criteria include such factors as governorate population, number of hospital beds, areas of specialization, out-patient attendance, number of operations and laboratory investigations. |
Применительно к товарам общего медицинского назначения такие критерии включают численность населения мухафазы, количество больничных коек, направления специализации, количество амбулаторных больных на учете, количество выполняемых хирургических операций и лабораторных исследований. |
In 1997, China had a population of 1,236 billion, 631 million of whom were male and 605 million were female, accounting for 51.07 per cent and 48.93 per cent, respectively. |
В 1997 году численность населения Китая равнялась 1236 миллионам человек, 631 миллион из которых были мужчины и 605 миллионов - женщины, что составляет, соответственно, 51,07 и 48,93 про-цента. |
It is, moreover, likely that the number of street children will increase in tandem with global population growth and that urbanization will increase at the same pace. |
Вполне вероятно, что их число будет увеличиваться по мере того, как будет расти численность населения в мире и урбанизация будет развиваться такими же темпами. |
The United Nations regular budget, which was at a level of some $1.2 billion in 1994, has to be financed by Member States, which together have a population of 5 billion and a combined income of about $20,000 billion. |
Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, который в 1994 году составлял около 1,2 млрд. долл. США, финансируется государствами-членами, совокупная численность населения которых составляет 5 миллиардов человек, а совокупный доход - порядка 20000 млрд. долл. США. |
Between 1991 and 1995, the total population of the Xinjiang Uighur Autonomous Region had grown from 15,156,800 to 16,613,500, with the Han increasing from 5,695,400 to 6,301,900 and the national minorities from 9,461,400 to 10,311,600. |
В Синьцзян-Уйгурском автономном районе за период 1991-1995 годов общая численность населения возросла с 15156800 до 16613500 человек, причем численность китайцев увеличилась с 5695400 до 6301900, а число представителей национальных меньшинств - с 9461400 до 10311600. |
Hanoi is the Capital city of the Socialist Republic of Viet Nam. Vietnam's population increased from 76.597 million in 1999 to 80.902 million in 2003. |
Численность населения Вьетнама выросла с 76,597 млн. человек в 1999 году до 80,902 млн. человек в 2003 году. км, в городских районах проживало 25,7 процента населения. |
The population of Asia has grown at 2 per cent per annum from 1950 to 1995 and totalled 3.4 billion in 1995. |
Темпы прироста населения в Азии в 1950-1995 годах составляли 2 процента в год, в результате чего численность населения стран Азии в 1995 году достигла 3,4 млрд. человек. |