In mid-l99l, the population was estimated at 12,500. 2 |
Согласно оценкам, в середине 1991 года численность населения составляла 12500 человек 2/. |
According to the information provided by the administering Power, the population of St. Helena, excluding its dependencies, was 5,662 at the end of 1994. |
З. Согласно информации, представленной управляющей державой, численность населения острова Святой Елены без учета населения подчиненных ему территорий по состоянию на конец 1994 года составляла 5662 человека. |
This represents growth of over 17 per cent since the 1990 census, which showed a population of 46,638, a figure much higher than anticipated. |
Это отражает рост более чем на 17 процентов за период после переписи населения 1990 года, в ходе которой численность населения была зарегистрирована в количестве 46638 человек - показатель, гораздо более высокий, чем ожидалось. |
The latest census, of August 1990, put the population of Burundi at 5,292,795; it is now estimated to be 6 million. |
З. По данным последней переписи населения, проведенной в августе 1990 года, численность населения Бурунди составляла 5292795 человек; сегодня в стране насчитывается около 6 млн. жителей. |
According to preliminary data, the total population in the three northern governorates as at 20 May was estimated at 3,081,833 (Dahuk 688,894, Erbil 1,064,368 and Sulaymaniyah 1,328,571). |
Согласно предварительным данным, по состоянию на 20 мая общая численность населения в трех северных мухафазах составляла примерно 3081833 человека (Дахук - 688894 человека; Эрбиль - 1064368 человек; и Сулеймания - 1328571 человек). |
The population figure continued to increase, reaching 901,000 in 1961 and doubling in under 18 years to reach 2,122,000 in 1979, representing an annual growth of 4.9 per cent. |
Численность населения продолжала возрастать и в 1961 году составила 901000 человек, а затем менее чем за 18 лет удвоилась, достигнув в 1979 году отметки в 2122000 человек, - среднегодовой прирост в этот период составлял 4,9 процента. |
The population was around 18,000 in 2001, with about half on Rarotonga. |
Общая численность населения в разбивке по островам, по полу и возрастным группам, данные переписи 2001 года |
According to the 2001 census, the population of the Congo is estimated at 2,846,279 inhabitants; comprises more than 50 per cent young people and is highly urbanized. |
Согласно данным переписи, проведенной в 2001 году, численность населения Конго составляет в настоящее время 2846279 человек, среди которых более 50 процентов - молодежь и 60 процентов - жители городов. |
Compared with the fourth census (1990), the population had increased by 132.15 million, or 11.66 per cent, with an average annual growth rate of 1.07 per cent. |
По сравнению с данными четвертой переписи (которая была проведена в 1990 году) численность населения увеличилась на 132,15 млн. человек, или на 11,66 процента, при средних темпах его прироста в 1,07 процента в год. |
Table 1 Total population size, change, distribution and density by island 1991-2002 |
Таблица 1 Общая численность населения, динамика, распределение и плотность в разбивке по островам, 1991 - 2002 годы 15 |
Looking ahead, medium-variant projections from the United Nations anticipate a population of 8.4 billion by 2030 and 9.6 billion by 2050. |
Согласно варианту, предусматривающему средние темпы прироста населения, по прогнозам Организации Объединенных Наций, численность населения к 2030 году увеличится до 8,4 миллиарда человек, а к 2050 году - до 9,6 миллиарда человек. |
Water resources are being shared by the Chadian population with a number of refugees from Darfur, who in many areas outnumber the Chadians themselves. |
Население Чада делится своими водными ресурсами с беженцами из Дарфура, численность которых во многих районах превышает численность населения самого Чада. Поэтому прочные узы солидарности с местным населением являются важным инструментом сохранения возможностей для предоставления убежища. |
The total resident Maltese and Gozitan population has grown linearly since 1974 and now numbers 380,204 as at 1999, representing an increase of almost 7 per cent from 1990. |
С 1974 года общая численность населения о-ва Мальта и о-ва Гоцо постоянно росла, и в 1999 году она достигла 380204 человека, что почти на семь процентов больше, чем в 1990 году. |
The Malaysian population increased at an average annual rate of 2.4 per cent during the period of the Seventh Malaysia Plan to reach 23.27 million in 2000. |
В период осуществления Седьмого плана развития Малайзии среднегодовые темпы роста численности населения Малайзии составляли 2,4 процента, в результате чего в 2000 году численность населения составляла 23,27 млн. человек. |
From 6.709 million in 1975, the Ivorian population reached 10.815 in 1988 and is now estimated at 15.5 million. |
Численность населения Кот-д'Ивуара, которая в 1975 году равнялась 6709000 человек, в 1988 году возросла до 10815000 человек, а в настоящее время, по оценкам, составляет 15,5 млн. человек. |
In 1996, the population was estimated to be 18,737. (The last official census, in 1991, surveyed 16,644). |
Согласно оценкам, в 1996 году население насчитывало 18737 человек (по данным последней официальной переписи населения, проводившейся в 1991 году, численность населения составляла 16644 человека). |
The most recent census was conducted in November 2001, and recorded a total population of 23,054,210:11,402,869 men, and 11,651,351 women. |
По данным последней всеобщей переписи населения, проведенной в ноябре 2001 года, общая численность населения Венесуэлы составляет 23054210 человек, в том числе 11402869 мужчин и 11651351 женщина. |
According to the most recently conducted census of 2010, the preliminary count of the population of the Commonwealth of the Bahamas was 353,658: 170,926 males and 182,732 females. |
По данным последней переписи населения, состоявшейся в 2010 году, численность населения Содружества Багамских Островов составляет, по предварительным подсчетам, 353658 человек, в числе которых 170926 мужчин и 182732 женщины. |
The total projected population of the country for July 2008 is estimated to be 79,221,000, of whom 65,996,000 are rural and 13,225,000 urban. |
По оценкам, общая численность населения страны по состоянию на июль 2008 года составила 79221000 человек, из которых 65996000 человек живут в городах, а 13225000 человек - в сельских районах. |
Despite the fact that the population of Ranawa has more than doubled since 1985, more water is available for crops, people and livestock. |
Несмотря на то, что численность населения Ранавы увеличилась с 1985 года более чем в два раза, на полив сельхозкультур и на удовлетворение нужд людей и скота расходуется большее количество воды, чем раньше. |
For districts surveyed in y-1 and y, the y-2 population is obtained by interpolation between the census survey and the last result published. |
Что касается коммун, переписанных в год А-1 и А, то численность населения в году А-2 получают путем интерполяции между результатами переписного обследования и последними опубликованными результатами. |
While the population of Africa and Asia will increase greatly in the coming decades, a number of countries are expected to experience a decline in their population size, because of their persistent below-replacement fertility. |
Хотя в предстоящие десятилетия существенно увеличится численность населения Африки и Азии, из-за уровня рождаемости, не обеспечивающего воспроизводство населения, численность населения ряда стран, как ожидается, сократится. |
Despite this decrease, the total population is continuing to increase, considering that relatively speaking the increase between the 1981 and the 1993 census was 27.5 per cent, owing to the age structure of the population, which has a preponderance of younger age groups. |
Несмотря на это, численность населения страны продолжает расти, причем, даже по самым осторожным оценкам, за период после переписи 1981 года численность населения увеличилась на 27,5 процента, что объясняется высоким потенциалом прироста, присущим возрастной структуре населения Перу, значительную часть которого составляет молодежь. |
Though it is anticipated that the population of many countries will increase greatly in the coming decades, several countries are expected to grow little and quite a few are actually projected to experience a decline in their population size. |
Численность населения некоторых стран, как ожидается, в предстоящее десятилетие будет увеличиваться относительно быстрыми темпами; в других странах, как предполагается, прирост населения будет небольшим, в третьих - численность населения, по прогнозам, и вовсе уменьшится. |
The annual population growth rate is 1,3% and is expected to fall near zero in 2050 and level out at below 100 million. |
Среднегодовые темпы роста численности населения страны, составляющие на сегодняшний день 1,3%, по оценкам, к 2050 году снизятся до нуля, а численность населения стабилизируется на уровне ниже 100 млн. человек. |