With a total estimated population of only 698,000, it is natural that every member of society has a special role to play. |
Учитывая, что, по оценкам, общая численность населения составляет лишь 698 тысяч человек, не вызывает удивления, что каждому члену общества уготована своя отдельная роль. |
The A1 storylines and scenarios describe a future of very rapid economic growth, global population that peaks in mid-century and declines thereafter, and the rapid introduction of new and more efficient technologies. |
Сценарии серии A1 содержат прогнозы на ближайшие десятилетия, согласно которым мировое развитие будет определяться ускоренным экономическим ростом, численность населения планеты достигнет пикового значения к середине столетия, а затем начнет уменьшаться, потом наступит эра быстрого рождения новых и более эффективных технологий. |
It is the second-largest city in Nevada, after Las Vegas, with an estimated population of 302,539 in 2017. |
Это второй по величине город в штате Невада после Лас-Вегаса, по оценкам, численность населения города составляет 257729 человек по данным 2010 года. |
The land-carrying capacity is the maximum population that can be sustainably supported in a given country or area by agricultural activities. |
Под потенциальной заселяемостью понимается максимальная численность населения, которая может устойчиво обеспечиваться средствами к существованию в той или иной стране или районе за счет сельскохозяйственного производства. |
The Census Bureau estimates current population to be 258,745,000 (1 September 1993) and increasing by some 3 million persons per year. |
По оценкам Бюро переписей, численность населения Соединенных Штатов на 1 сентября 1993 года составляла 258745000 человек и ежегодно увеличивалась на примерно 3 млн. человек. |
Pakistan's total area is 796,095 sq.km. with an estimated population of 162.13 million. |
Общая площадь Пакистана составляет 796095 кв. км, а численность населения оценивается в 162,13 млн. |
The population of Zambia recorded in the 2000 census was 9,885,591 with males accounting for 4,946,298 and 4,939,293 being females. |
По данным этой переписи, численность населения Замбии составляла 9885591 человек, в том числе 4946298 мужчин и 4939293 женщины. |
Projections for 2007 indicate that the population of Malawi is estimated at 11,937,934 with an annual growth rate estimated at 3.32 percent. |
По предварительным оценкам на 2007 год, численность населения Малави составляет 11937934 человека при ежегодном ее приросте в 3,32 процента. |
Lebanon is a Mediterranean and mountainous country of 10,452 sq. km. and a population estimated at 3.8 million, composed of different groups. |
Ливан - гористая страна площадью 10452 кв. км, расположенная на побережье Средиземного моря и имеющая численность населения приблизительно 3,8 млн. человек, которое состоит из различных групп. |
m. and her population is 38,7 million inhabitants. |
км, а численность населения более 38 млн. жителей. |
In 2006, Division No. 6 had a population of 1,160,936 living in 465,473 dwellings, a 13.7% increase from 2001. |
В 2006 численность населения района Nº 6 составляла 1160936 человек, которые проживали в 465473 жилищах, что на 13,7 % больше, чем в 2001 году. |
Thus, the bulk of the population of the Bragin District are rural residents. |
За послеаварийный период население района сократилось на 56,2 %. Так, численность населения по состоянию на 01.01. |
During this period, from a Balkarian population of 359,236, 17,000 were arrested for political reasons, 9,547 of them were tried, and 2,184 shot. |
До войны численность населения республики составляла 359236 человек, по политическим мотивам было арестовано 17 тыс. граждан, из них 9547 привлечено к уголовной ответственности, в том числе 2184 человека расстреляно. |
In 2006, the Territory had a population of 28,875, comprised of 23,447 Gibraltarians and 5,428 people from throughout Europe and North Africa. |
В 2006 году численность населения территории составляла 28875 человек, из них 23447 - гибралтарцы, а 5428 - выходцы из Европы и Северной Африки. |
It has a population of 22,052,656 and an area of 555,000 square kilometres. |
Численность населения Йемена составляет 22052656 человек, а общая площадь - 555000 км2. |
The Netherlands Antilles, in particular the island of St. Maarten, experiences the ripple effects of heavy migration on a small sized population. |
Нидерландские Антильские острова, численность населения которых традиционно являлась незначительной, сталкиваются с определенными проблемами, обусловленными прибытием столь большого числа иммигрантов, в особенности на остров Сен-Мартен. |
As stated above, the present population is estimated to be in the region of 6,000-7,000, having fallen as a result of the volcanic emergency. |
Как указывалось выше, в настоящее время численность населения в регионе оценивается в 6000-7000 человек, при этом его уменьшение произошло в результате чрезвычайного положения, связанного с вулканической деятельностью. |
Its area is 342,000 km2 and its estimated population 2,500,000, giving a density of 5.4 to the km2. |
Площадь территории страны составляет 342000 кв. км, а численность населения оценивается в 2500000 человек, при плотности 5,4 человека на 1 кв. км. |
The fourth review and appraisal reveals the same themes: the population over 60 has grown dramatically, yet the response has been minimal at best. |
Четвертый обзор и оценка позволили выявить те же самые аспекты: резко возрастает численность населения, возраст которого превышает 60 лет, а конкретных действий в этой связи почти нет. |
According to July 1997 estimates, Bermuda had a population of 62,569, of which 61 per cent were of African descent and 39 per cent comprised Whites and others. |
З. По оценкам, произведенным в июле 1997 года, численность населения Бермудских островов составляет 62569 человек, 61 процент которых образуют выходцы из Африки и 39 процентов - белые и представители других рас. |
The National Statistics and Census Institute (INDEC) estimates that the current population (October 1995) is 34,586,635. |
По оценкам Национального института статистических исследований (ИНДЕК), в настоящее время численность населения страны составляет 34586635 человек (по состоянию на октябрь 1995 года). |
The capital of Anguilla is The Valley, where 43 per cent of the population resides. |
По оценкам на июль 2006 года, численность населения Ангильи составляла 13477 человек, а темпы прироста населения - 1,57 процента. |
Extrapolating to the entire population, the Association estimates that throughout the country some 150,000 jobs were made available in 1996 under employment access support measures. |
Ассоциация немецких городов определила путем экстраполяции этой цифры на общую численность населения, что на всей федеральной территории в 1996 году в рамках мер по оказанию содействия в получении работы было создано около 150000 мест. |
The original plans for the New Town had envisaged an integrated town with a population of about 70,000 by 1981. |
Первоначально планировалось построить этот город-спутник в виде города с полностью организованной городской инфраструктурой, численность населения которого должна была достигнуть к 1981 году 70000 человек. |
It was the only continent that, during the five years 1999-2004, saw a population decline, losing annually close to half a million people. |
Она стала единственным континентом, где на протяжении пятилетнего периода 1999 - 2004 годов численность населения сокращалась, а показатели этого сокращения составляли примерно полмиллиона человек в год. |