According to estimates from the Central American Population Programme of the University of Costa Rica, by 1999 the population of Costa Rica had reached 3,856,191 inhabitants. |
По оценкам Центральноамериканской программы по народонаселению Университета Коста-Рики, в 1999 году численность населения страны выросла до 3856191 человека. |
According to data from the Third Population and Housing Census of 2001, it has a population of 1,014,999, with a crude birth rate of 43.2 per thousand. |
По данным третьей переписи населения и жилого фонда 2001 года, численность населения страны составляет 1014999 человек, а общий коэффициент рождаемости - 43,2%. |
The 2001 Population and Housing Census yielded a population count of 1,680,863 (approximately 1.7 million) compared to 1,326,796 in 1991. |
По данным переписи населения и жилого фонда 2001 года, численность населения страны составляет 1680863 человек (около 1,7 млн. человек) по сравнению с 1326796 человек в 1991 году. |
The population projection for 1999 was 12,441,232, of which 5,225,317 was rural. |
Прогнозируемая на 1999 год численность населения составляла 12441232 человека, причем на долю сельского населения приходилось 42% или 5225317 человек. |
World population - which currently stands at 5,300 million - increases by approximately 90 million people each year and, although population growth has slowed, world population will increase to 6,260 million by the year 2000 and to 8,500 million by the year 2025. |
Численность населения мира ежегодно увеличивается на 90 миллионов человек и, несмотря на замедление этого роста, вместо 5300 миллионов человек, населяющих сейчас планету, в 2000 году будет 6260 миллионов, а в 2025 году - 8500 миллионов. |
Under another scenario, undertaken for the sake of illustration, if fertility levels remain unchanged at today's levels, world population would rise to 244 billion in 2150 and 134 trillion in 2300, clearly indicating that current levels of high fertility cannot continue indefinitely. |
Согласно этим новым долгосрочным демографическим прогнозам, численность населения в будущем будет меньше, чем можно предположить на основе предыдущих долгосрочных прогнозов Организации Объединенных Наций. |
The population of Forecariah has diminished, but in addition the Guinean Government is trying to encourage refugees to stay away from Conakry because of the overcrowding there. I believe my colleague covered the point on the Kambia crossing. |
Численность населения Форекарьи уменьшилась, но, кроме того, правительство Гвинеи пытается сейчас держать беженцев подальше от Конакри, поскольку город перенаселен. |
It showed that the resident population of the Falkland Islands, excluding United Kingdom military personnel for the time being stationed there and their families, was then 2,379 persons. |
По итогам этой переписи численность населения Фолклендских островов, за вычетом находящихся на данный момент на островах военнослужащих Соединенного Королевства и членов их семей, составляла 2379 человек. |
According to the figures obtained during the 2001 census, the population of Antigua stands at 75,561, while a further 1,325 reside on the island of Barbuda. |
Согласно данным переписи 2001 года, численность населения Антигуа составляет 75561 человек и еще 1325 человек проживают на острове Барбуда. |
In the 16th century, the population reached 100,000 for the first time, and within another century that number would double due to the arrival of American corn. |
В XVI веке численность населения достигает 100000, а в следующем веке удваивается, благодаря распространению американской кукурузы. |
The time-scales for the stabilization of the global economy and adjustment to a relatively steady state and equitable society, in which population was in broad balance with the availability of resources, were not within the reasonably foreseeable future. |
В реально обозримом будущем не ожидается стабилизации глобальной экономики и перехода к относительно устойчивому и справедливому обществу, в котором численность населения соотносилась бы в целом с наличием ресурсов. |
However, if death rates decrease but birth rates fail to decline to the same extent, the transition "stalls" and total population size continues to increase. |
Однако если уровень смертности упадет без соответствующего снижения уровня рождаемости, переходный процесс "затормозится" и общая численность населения будет по-прежнему расти. |
For principal residences that it has not been possible to survey, the enumerator completes a non-surveyed dwelling form giving the presumed number of occupants, which helps in adjusting the population figures. |
При невозможности получения данных по главным жилищам счетчик заполняет формуляр необследованного жилья с указанием предполагаемого числа лиц, проживающих в этом жилище, что позволит в будущем скорректировать численность населения. |
At the beginning of the twentieth century, the population of Madagascar was estimated at 2,242,000; until 1950, the growth rate was low - 1 per cent. |
В начале ХХ века численность населения главного острова, согласно оценкам, составляла 2242000 человек и вплоть до 1950 года возрастала довольно низкими темпами в размере 1%. |
There is a common border with China alongside Gilgit and Baltistan in the north. Pakistan's total area is 796,095 sq.km. with an estimated population of 162.13 million. |
Общая площадь Пакистана составляет 796095 кв. км, а численность населения оценивается в 162,13 млн. |
Based on the projected growth rate of 2.83 percent per annum, the estimated current population of Nigeria by 2004 is 126 million of which about 49.7 percent should be women. |
Исходя из прогнозируемых темпов роста в 2,83 процента в год, предполагаемая численность населения Нигерии к 2004 году достигла 126 млн. |
The population, which numbered approximately 150,000 at the beginning of the nineteenth century, increased to more than 2 million during the first half of the twentieth century. |
По данным переписи 2000 года, общая численность населения страны составляет 3,81 млн. человек. |
Djibouti has an area of 23,000 square kilometres and a relatively small population. According to the latest census, taken in 2009, it had 818,159 inhabitants. |
Занимая территорию в 23000 км2, Джибути имеет невысокую численность населения, составляющую, по данным последней переписи, проведенной в 2009 году, 818159 человек. |
Mr. Brady (Ireland), replying to questions raised with regard to the demographic statistics, said that the Irish population had just exceeded 4 million and should reach 5 million in 15 to 20 years time. |
Г-н БРЭДИ (Ирландия), отвечая на вопросы о демографической статистике, сообщает, что численность населения Ирландии недавно перешагнула четырехмиллионый рубеж и через 15-20 лет должна достигнуть пяти миллионов человек. |
It is remarkable that good relations among those three categories of people, at a time when the total population of the Goz Beida area has exploded, have been maintained in spite of the inevitable competition for resources such as water and firewood. |
Удивительно, что хорошие отношения между этими тремя категориями людей сохраняются в условиях, когда численность населения в районе Гоз Бейда резко возросла и существует неминуемая конкуренция за такие ресурсы, как вода и древесное топливо. |
Figure 2 shows numbers within the three key categories of rural population (working-age persons, pensioners and children under 15) for the period of 1986 - 2003. |
Для сравнения численность населения Брагинского района по состоянию на 01.01.86 г. составляла 38,8 тыс. человек, в том числе 30,7 тыс. |
Based on figures from the Central Statistical Agency in 2005, Gorgora has an estimated total population of 4783, of whom 2283 are men and 2500 are women. |
Согласно данным Центрального статистического агентства за 2005 год, общая численность населения Горгоры составляет 4783 человека, из которых 2283 мужчины и 2500 женщин. |
On 4 December 1992 the total population of the Republic of Bulgaria, according to the official data of the National Statistical Institute, amounted to 8,487,317, out of whom 4,170,622 were men and 4,316,695 women. |
На 4 декабря 1992 года общая численность населения Республики Болгарии по официальным данным, представленным Национальным статистическим институтом, составляла 8487317 человек, в том числе 4170622 мужчины и 4316695 женщин. |
According to the latest statistics (the 1991 census and the estimates based on the natural birth rate) Yugoslavia has a population of 10,574,000. |
Согласно последним статистическим данным (перепись 1991 года и предварительные оценки на базе коэффициента рождаемости), численность населения в Югославии составляет 10574000 человек. |
As at 1 March 2002, the total population of the Grand Duchy stood at 448,300 persons, of whom 170,000, or 38.07 per cent, were foreign nationals). |
По состоянию на 1 марта 2002 года общая численность населения Великого Герцогства составляла 448300 человек, в том числе 170700, или 38,07%, - иностранцы. |