As of 2000, its population was about 571, making it the third most populous state of Palau. |
По состоянию на 2005 год численность населения составляла 702 человек, что делает его третьим самым густонаселенным штатом Палау. |
Today, the population is not much more than it was in the early 20th century. |
В настоящее время численность населения села меньше, чем в начале прошлого века. |
If the Y axis represents la's human population, then this is the point where there are no more people. |
Если на оси игрек численность населения, тогда вот в этой точке людей больше нет. |
Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution. |
Некоторыми из критериев, которые будут играть определяющую роль при выборе подходящего варианта, являются заинтересованность и готовность к участию и содействию его осуществлению, географические факторы и численность населения, а также имеющийся потенциал. |
In mid-1991, the population was estimated at 12,500. 2 |
В середине 1991 года численность населения оценивалась в 12500 человек 2/. |
The United Nations scale takes account of a number of economic and financial factors, including population and gross national product. |
В шкале взносов Организации Объединенных Наций учитывается ряд экономических и финансовых факторов, включая численность населения и размер валового национального продукта. |
The difference between the high and the low projections for the year 2015 is 720 million, which is approximately the present population of Africa. |
Разница между верхним и нижним расчетными показателями на 2015 году составляет 720 млн. человек, т.е. примерно нынешнюю численность населения Африки. |
Most of the population increase will take place in the poorer countries with the least resources and where natural conditions are often least favourable. |
Численность населения будет увеличиваться главным образом в беднейших странах, которые имеют меньше всего ресурсов и природные условия которых нередко являются самыми неблагоприятными. |
The total population of Cyprus (end of 2011) was 862.000 |
Общая численность населения Кипра (на конец 2011 года) составляла 862000 человек. |
The total population of Kenya is 38,610,097 (census results 2009) composed of 19,417,639 women and 19,192,458 men. |
Общая численность населения Кении составляет 38610097 человек (по результатам переписи 2009 года), в том числе 19417639 женщин и 19192458 мужчин. |
In 2010, the Uganda Bureau of Statistics (UBOS) estimated the population at 81,900. |
В 2010 году угандское бюро статистики оценивало численность населения города в 81900 человек. |
The total resident population in the region is 32,424. |
численность населения района составляет 32424 человека. |
The Ngalop are concentrated in the western and central valleys of Bhutan, whose total population in 2010 was about 708,500. |
Нгалоп сосредоточены в западных и центральных районах Бутана, где общая численность населения в 2010 году составила около 708500 человек. |
In view of the fact that the total population of Algeria was 23 million, it was difficult to consider the Berbers as a minority. |
Ввиду того, что общая численность населения Алжира составляет 23 млн., берберов сложно рассматривать в качестве меньшинства. |
The medium-variant projections indicate that the population of Africa will increase by more than 200 per cent between 1994 and 2050. |
Прогнозы при среднем варианте показывают, что численность населения Африки в период 1994-2050 годов увеличится более чем на 200 процентов. |
The Zambian population has been growing rapidly while wages and salary-earning employment in the formal sector have been falling. |
Численность населения Замбии быстро возрастала, в то время как занятость, приносящая заработную плату, в официальном секторе сокращалась. |
The difference of 720 million people in the short span of 20 years exceeds the current population of the African continent. |
Разница между нижней и верхней величиной прогнозируемых показателей на такой короткий период, как 20 лет, составляющая 720 млн. человек, превышает нынешнюю численность населения африканского континента. |
Recent decades have witnessed rapid population changes and socio-economic development but this has been accompanied by increasing environmental stresses at global, regional and local levels. |
В последнее десятилетие быстрыми темпами изменялась численность населения и протекали социально-экономические процессы, однако это сопровождалось усилением экологического стресса на глобальном, региональном и местном уровнях. |
If, however, fertility could stabilize at the level of 1.96 children per woman, the world population in the year 2150 would be just 5.6 billion and declining. |
Однако если бы фертильность удалось стабилизировать на уровне 1,96 ребенка на женщину, то численность населения мира в 2150 году составила бы всего 5,6 млрд. человек и при этом имело бы место ее снижение. |
The Government of Kuwait reports that the country's pre-invasion population was approximately 2,142,600 persons, of whom 1,316,014 were expatriate workers and their dependants. |
По сообщению правительства Кувейта, численность населения страны до вторжения составляла примерно 2142600 человек, в том числе 1316014 иностранных рабочих и их иждивенцев. |
The decision of the Supreme Electoral Tribunal is based on its perception that there exists a lack of security and minimal population in these municipalities. |
Решение Верховного избирательного трибунала основывается на мнении о том, что в этих муниципальных округах не обеспечена надлежащая безопасность и численность населения в них является минимальной. |
The population of the settlement, which now stands at some 20,000, is expected to triple in the coming years if the Government fulfils its building plans. |
Ожидается, что, если правительство реализует свои планы в области строительства, численность населения этого поселения, которая в настоящее время составляет примерно 20000 человек, в ближайшие годы возрастет в три раза. |
In 1994, 14 consolidated inter-agency humanitarian assistance appeals were launched, reflecting the needs of 15 countries and covering a population of 39.5 million. |
В 1994 году было подготовлено 14 межучрежденческих призывов к совместным действиям в области оказания гуманитарной помощи, которые касались удовлетворения потребностей 15 стран, общая численность населения которых составляла 39,5 млн. человек. |
One study of middle- and lower-income families in Jakarta (estimated population 8.9 million in 1993) found that women's income was particularly critical in poor families. |
В ходе одного из обследований семей со средним и низким уровнем дохода в Джакарте (ориентировочная численность населения в 1993 году - 8,9 млн. человек) было установлено, что в бедных семьях доход женщин имеет исключительно важное значение. |
The population of the world was estimated to be 5.5 billion persons at mid-1992. |
По состоянию на середину 1992 года численность населения мира оценивалась в 5,5 млрд. человек. |