The 1990 population census of the Philippines showed a total of 60,560,000, with the Filipinos numbering 60,420,000. |
По данным переписи населения 1990 года, общая численность населения Филиппин составила 60560000 человек, из них филиппинцев - 60420000 человек. |
The number of people affected by HIV/AIDS in sub-Saharan Africa as a whole is estimated at more than 4 million of the area's total population of around 640 million inhabitants. |
По оценкам, в странах Африки к югу от Сахары, где общая численность населения составляет порядка 640 млн. человек, ВИЧ/СПИДом поражены, по оценкам, более 4 млн. человек. |
Recent national and international events marking the day on which the 6 billionth human being was born on planet Earth illustrated that the international community is today concerned not merely with numbers but with individual human lives in trying to balance population growth with economic growth. |
Прошедшие недавно на национальном и международном уровнях церемонии по случаю рождения шестимиллиардного жителя планеты Земля стали свидетельством того, что предметом заботы международного сообщества в его попытках сбалансировать демографический рост с ростом экономическим сегодня является не только сама численность населения, но и качество жизни людей. |
The countries that are either graduating or that have been considered for graduation are the smallest of the least developed countries in terms of population, although small populations are in fact considered as a "major indicator of economic vulnerability". |
Те страны, которые находятся в процессе повышения своего статуса или считаются готовыми к такому повышению, являются самыми малыми наименее развитыми странами с точки зрения численности их населения, хотя на самом деле малая численность населения считается «одним из основных показателей экономической уязвимости» стран. |
Statistical data valid on 31 December 1992 show that the Czech Republic had a population of 10,325,697, including: |
Согласно статистическим данным, по состоянию на 31 декабря 1992 года численность населения Чешской Республики составляла 10325697 человек, включая: |
In order to gauge the potential for future growth, the number of times the current population is projected to increase by 2100 according to the no-change scenario should be considered (see table 3). |
Чтобы оценить потенциал роста населения в будущем, необходимо рассмотреть, во сколько раз, по прогнозам, увеличится текущая численность населения к 2100 году в соответствии со сценарием рождаемости «без изменений» (см. таблицу 3). |
(c) 55.2 per cent of the population are in the 15-64 age group; |
с) численность населения в возрасте от 15 до 64 лет составляет 55,2%; |
The population of Mauritania is estimated at 3,340,627 inhabitants, most of whom live in Nouakchott, the country's administrative capital, and in Nouadhibou, its economic capital. |
Численность населения Мавритании составляет 3340627 человек, значительная часть которых проживает в административной столице страны - городе Нуакшот, а также в городе Нуадибу, являющемся основным центром экономической деятельности. |
United Nations Radio produced an array of special reports and interviews to cover the events and activities related to the 7 billion population milestone; |
Радио Организации Объединенных Наций подготовило целый ряд специальных репортажей и интервью о мероприятиях и деятельности, связанных с важной вехой в истории планеты, численность населения которой превысила 7 миллиардов; |
According to the territorial Government, the population was estimated at 36,605 in 2008, up from 34,862 in 2007. |
По сообщению правительства территории, в 2008 году численность населения составила, по оценке, 36605 человек против 34862 человек в 2007 году. |
To be eligible, the beneficiary group must live in an area with a high or very high rate of marginalization, with 29 per cent or more indigenous language-speakers and a population of between 50 and 10,000. |
Критерии выбора - принадлежность данного населенного пункта к числу поселений с высокой или очень высокой маргинализацией, то, что 29% или более жителей говорят на языке коренного народа, а также численность населения в пределах 5010000 человек. |
The population numbers obtained as a result of the census exceeded the running estimate by 1,867,000, or 1.3 per cent. |
Численность населения, полученная по переписи населения, превысила текущую оценку на 1867 тыс. человек, или на 1,3 процент. |
Overall, the population has increased from 14.9 million to 15.9 million over the past 10 years. |
В целом за 10 лет численность населения увеличилась с 14 миллионов 900 тысяч человек до 15 миллионов 900 тысяч человек. |
As of January 2011, the country's population stood at 16,400,000 persons, including 8,500,000 women (52 per cent) and 7,900,000 men (48 per cent). |
Численность населения страны на 1 января 2011 года составила 16,4 млн. чел. в том числе женщин 8,5 млн. чел. (52 %), мужчин - 7,9 млн. чел. (48 %). |
Another way of assessing the implications of different fertility trends for population growth is to consider the time it will take to gain an additional 1 billion people according to different projection scenarios (see table 2). |
Другой способ оценки воздействия различных тенденций рождаемости на прирост населения (см. таблицу 2) состоит в вычислении времени, которое в соответствии с различными сценариями прогнозов потребуется для того, чтобы численность населения преодолела очередной миллиардный рубеж. |
Despite the small number of population on most of the Family Islands, residents are able to participate in the elaboration and implementation of development planning at the local Government level, at the church level, school PTAs, Rotary clubs, and other community-based organizations. |
Несмотря на незначительную численность населения на большинстве островов Фэмили, их жители могут участвовать в разработке и реализации планов развития на уровне местного правительства, церковных общин, школьных ассоциаций преподавателей и родителей, клубов деловых людей, а также других организаций местного уровня. |
According to the available estimates, by 2024 the fertility rate would be 1.75 children per woman and the Tunisian population would be 12,740,000 inhabitants, 18 per cent of whom would be over the age of 60. |
По имеющимся расчётам, в 2024 году коэффициент фертильности составит 1,75 ребёнка на одну женщину, а численность населения Туниса достигнет 12740000 человек, 18 процентов из которых составят лица в возрасте старше 60 лет. |
Mongolia, landlocked between the People's Republic of China and the Russian Federation, is one of the least densely populated countries, with a total territory of 1.5 million km2 and a total population of 2.7 million. |
Монголия, расположенная между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией, не имеет выхода к морю и является одной из наименее населенных стран, общая территория которой составляет 1,5 млн. кв. км, а общая численность населения - 2,7 миллиона человек. |
The results of the census indicate that the population of Zambia has been increasing from 7,759,161 in 1990, 9,885,591 in 2000 to13, 046,508 persons in 2010. |
Ее итоги свидетельствуют о том, что численность населения страны возросла с 7759161 человека в 1990 году и 9885591 человека в 2000 году до 13046508 человек в 2010 году. |
In August 2004, a census completed by the French National Institute of Statistics and Economic Studies placed the population of New Caledonia at 230,789, an increase of 33,953, or 14.7 per cent since the last census in 1996. |
В августе 2004 года Французским институтом статистики и экономических исследований было завершено проведение новой переписи населения, согласно результатам которой численность населения Новой Каледонии составила 230789 человек, т.е. с момента проведения последней переписи населения в 1996 году увеличилась на 33953 человека, или 14,7 процента. |
According to the 2006 Statistical Yearbook of Azerbaijan (produced by the Azerbaijan State Committee on Statistics), Azerbaijan had a population of 8,436,400 as of January 2006, of which men made up 49.2% and women 50.8%. |
З. По данным Статистического ежегодника Азербайджана за 2006 год (издается Азербайджанским государственным статистическим комитетом) численность населения страны в январе 2006 года составила 8436400 человек, из которых 49,2% составляли женщины и 50,8% - мужчины. |
The latest census, conducted in 2002, estimates its population at over eight million, with 3,879,448 men and 4,249,105 women. Social, Political and Economic Context |
По данным последней переписи, проведенной в 2002 году, численность населения страны превышает 8 млн. человек, включая 3879448 мужчин и более 4249105 женщин. |
(a) There are 36 indigenous communities living near the lakes, with an estimated population of 25,518 inhabitants in 2002; |
а) в районе этих озер насчитывается 36 общин коренных народов, общая численность населения которых в 2002 году составляла 25518 человек; |
In addition to the 1 million refugees, more than 1.3 million Somalis (out of the estimated population of 7.5 million) are internally displaced. |
Помимо 1 миллиона беженцев, еще более 1,3 миллиона сомалийцев оказались в рядах вынужденных переселенцев, (при том, что общая численность населения страны, по оценкам, составляет 7,5 миллиона человек). |
In its 2012 preliminary census report, the Territory noted that, of the total population of 31,458, 16,037 were male and 15,421 were female. |
В предварительном докладе 2012 года по итогам проведения переписи населения территории отмечается, что общая численность населения территории составляет 31458 человек, из них 16037 мужчин и 15421 женщина. |