World population is currently growing at a rate of 1.2 per cent annually, implying a net addition of 77 million people per year. |
В настоящее время численность населения мира ежегодно увеличивается на 1,2 процента, т.е. в чистом выражении на 77 млн. человек в год. |
The population of Bermuda also continued to expand, aided in part by conscripted labour and, after the mid-nineteenth century, immigrants from Portugal. |
Численность населения Бермудских островов также продолжала расти, частично за счет наемной рабочей силы, а начиная с середины XIX века - иммигрантов из Португалии. |
Third, the present force size is far too small for Guatemala's population, geography and levels of crime. |
В-третьих, нынешняя численность личного состава слишком мала, если учитывать численность населения Гватемалы, географические факторы и уровень преступности. |
The issue of changing the relative weights of the population, membership and contribution factors when calculating the desirable range should be carefully studied and was not currently an urgent priority. |
Вопрос о внесении изменений в коэффициенты, касающиеся таких факторов, как "численность населения", "членство" и "взносы" при расчете желательных квот, следовало бы изучить со всей осторожностью, но он в настоящее время не является первоочередным. |
Even without taking relative population into account, England has more football clubs than any other country in the world. |
Таким образом, даже если не брать в расчёт численность населения стран, в Англии футбольных клубов больше, чем в любой другой стране мира. |
By the second half of the 2nd century, Londinium appears to have shrunk in both size and population. |
Во второй половине II века, судя по всему, Лондиниум уменьшил размеры и численность населения. |
Even with improved communications, population numbers in Nordland has actually decreased slightly since 1990, as many young people move to larger cities in Norway. |
Несмотря на эти современные средства сообщения, численность населения Нурланна, начиная с 1990 года, незначительно сократилась, потому что много молодежи передвигаются по направлению к большим городам Норвегии. |
By the 14th century, the frontiers of settled cultivation had ceased to expand and internal colonization was coming to an end, but population levels remained high. |
К XIV веку границы поселенческого окультуривания прекратили расширяться, положив конец внутренней колонизации, но численность населения по-прежнему оставалась высокой. |
At the Summer Solstice Gathering in 2013, there were over 40 residents, the highest population in decades. |
Летом 2013 года в ней было более 40 жителей - наибольшая численность населения за всю её историю. |
According to 1786 data, the population of the city numbered 11,420 people, mostly Serbs. |
К 1786 году численность населения города составляла 11420 человек, большинство из которых были сербами. |
Boonville, despite its small population, has a minor reputation among political leftists in the USA for countercultural ideals, including promotion of organic food. |
Бунвилл, несмотря на небольшую численность населения, имеет низкую репутацию среди политически левых в США по контркультурным идеалам, в том числе и по экологически чистым продуктам. |
In some countries the population is declining, especially in Eastern Europe, mainly due to low fertility rates, high death rates and emigration. |
В некоторых странах численность населения снижается, особенно в Восточной Европе, в основном из-за низких показателей рождаемости, высокой смертности и эмиграции. |
Maryland state planning data suggest that the population of the county could double in the next thirty years, reaching 160,000 by 2030. |
Плановые показатели штата Мэриленд предполагают, что численность населения округа увеличится вдвое в течение ближайших 30 лет, достигнув 160000 человек к 2030 году. |
At the 2013 Census, the usually-resident population of Muriwai Beach was 1,131. |
По данным переписи 2013 года, обычная численность населения Муривай-Бич составляла 1131 человек. |
The town population in 1989 year was 4067 people. |
В 1989 году численность населения составляла 4067 человек. |
As of 1999, the population was reported as being 38. |
По данным на 1999 год, численность населения составляла 38 чел. |
To boost the population, convicts from the kingdom of Granada were offered the possibility of serving their sentence in the Gibraltar garrison as an alternative to prison. |
Чтобы повысить численность населения королевство Гранада предлагало осуждённым отбывать наказание в гарнизоне Гибралтара вместо тюрьмы. |
Its total population in the 2010 census was 4,096 people, 90 percent of whom live in the island's only incorporated city, Avalon. |
По данным переписи 2010 года, общая численность населения острова составляла 4096 человек, 90 процентов из которых жили в городе Авалон. |
The country had a total population of 26.8 million, and now nearly 13% of them are displaced; many may never return. |
Общая численность населения страны составляла 26.8 миллионов человек, а сейчас почти 13% из них покинули Ирак, и многие никогда не вернутся обратно. |
The total population of Lani Tribes in the 1980s as reported by Douglas Hayward in his book The Dani of Irian Jaya, Before and After Conversion says there were about 200.000 people. |
Общая численность населения племени лани в 1980-х годах, как сообщил Дуглас Хейворд в своей книге «Народы дани Ириан Джая, до и после обращения в другую веру», составляет около 200 тыс. человек. |
Despite the small size and population of this quarter, the Armenians and their Patriarchate remain staunchly independent and form a vigorous presence in the Old City. |
Несмотря на маленькие размер и численность населения квартала, армяне сохраняют непоколебимую независимость и энергично реализуют себя в Старом городе. |
There are, in fact, four factors behind Olympic power: population size, sports traditions, sports policy, and level of development. |
В действительности, существует четыре фактора олимпийской мощи: численность населения, спортивные традиции, спортивная политика и уровень развития. |
The number of people living in our slums has doubled over the past decade, and is now greater than the population of the United Kingdom. |
Число жителей трущоб за последнее десятилетие удвоилось и теперь превышает численность населения Соединенного Королевства. |
The population of San Francisco increased quickly from about 1,000 in 1848 to 25,000 full-time residents by 1850. |
Численность населения выросла с примерно 1 тыс. человек в 1848 до 25000 постоянных жителей в 1850 году. |
The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate. |
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости. |