The rate of economic growth in at least half of the region has stayed below 2 percent per year measured in gross domestic product, while the human population has grown by an average of 4 percent per year in the last two decades. |
Темпы экономического роста по крайней мере в половине стран этого региона не превышали 2 процентов в год, тогда как численность населения за последние 20 лет увеличивалась в среднем на 4 процента в год. |
As of January 1, 2003 the population of Moldova was of 3617,7 thousand people, of which women - 1884,7 thousand, men - 1733,0 thousand. |
На 1 января 2003 года численность населения Молдовы равнялась 3617,7 тыс. человек, среди которых женщины составляли 1884,7 тыс. |
For example, while the population of developing countries will grow between now and 2010 from 4.8 billion to 5.6 billion, that of developed countries will stagnate at 1.2 billion during that period. |
Например, если численность населения развивающихся стран с сегодняшнего дня до 2010 года возрастет с 4,8 до 5,6 млрд. |
This result indicates an 11.5 per cent increase in population since the previous census in 2006 (over a period of 5 years) which yielded a result of 256,644. |
Это означает, что численность населения увеличилась на 11,5 процента за пять лет после проведения предыдущей переписи в 2006 году, согласно которой численность населения составляла 256644 человека. |
According to the 1990 census, the population totalled 3,522,037; in 1997 it was estimated at approximately 3.82 million. |
По данным переписи 1990 года, численность населения страны составляла 3522037 человек; по оценкам, в 1997 году численность населения составила приблизительно 3,82 миллиона человек. |
The total population of the Territory was estimated at 24,000 in 1999, including some 5,000 to 6,000 immigrants from Haiti and the Dominican Republic. Historically, there has been a flow of emigration from the Islands, mainly to the United States and the Bahamas. |
Общая численность населения территории в 1999 году, по оценкам, составляла 24000 человек, включая 5000-6000 иммигрантов из Гаити и Доминиканской Республики. |
Following a nationwide census carried out in Bhutan in 2005, the total population of Bhutan was declared to be 634,972. Of these, 552,996 were said to be Bhutanese citizens, and 81,976 non-national residents. |
После общенациональной переписи населения, проведенной в Бутане в 2005 году, было объявлено, что общая численность населения Бутана составляет 634972 человека. |
The contributions of the eight countries adding 100 million or more persons by mid-century are shown in table 2. India is expected to be the largest contributor to world population growth by far, adding slightly more than a half-billion persons by 2050. |
В таблице 2 приводятся данные о восьми странах, в которых к середине столетия численность населения увеличится на 100 млн. или более человек. |
At present the Puerto Rican population in the United States mainland is slightly higher than in Puerto Rico. United States citizenship is granted to people born in Puerto Rico. |
В настоящее время численность пуэрториканцев в материковой части Соединенных Штатов несколько превышает численность населения Пуэрто-Рико. |
According to the projections of the National Institute of Statistics, in the National Employment and Income Survey (2010), it is estimated that the total population of Guatemala is 14,464,094 inhabitants. |
По расчетам Национального института статистики (ИНЕ), сделанным на основании данных Национального обследования занятости и доходов (ЕНЕИ-2010), общая численность населения Республики Гватемала составляет 14464094. |
Mr. THORNBERRY informed the Committee that Mr. Pillai had proposed adding a paragraph that read: The Committee noted further that the population size in non-self-governing territories is larger than in some independent countries. |
Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает Комитету о том, что г-н Пиллаи предложил включить следующий пункт: Комитет далее отмечает, что численность населения на несамоуправлящихся территориях больше, чем в некоторых независимых государствах. |
A number of local independent radio broadcasters operate in Wales, and some provide a Welsh language service, particularly in the North and West of Wales where the proportion of the Welsh speaking population is greater. |
Некоторые из них ведут передачи на уэльском языке, особенно в северных и западных районах Уэльса, где численность населения, говорящего на этом языке, выше. |
According to the 1990 census, the population was 101,809, broken down as follows between each island: St. Croix, 50,139; St. Thomas, 48,166; and St. John, 3,504. |
По данным переписи 1990 года, численность населения составляла 101809 человек, из которых 50139 человек проживало на острове Санта-Крус, 48166 - Сент-Томас и 3504 - Сент-Джон. |
The population of Madagascar, which was 6,462,000 in 1966 and 7,603,790 in 1975, was 12,238,914 in 1993, when the last General Population and Housing Census was held. |
По данным всеобщей переписи населения и жилья 1993 года, численность населения Мадагаскара, составлявшая 6462000 человек в 1966 году и 7603790 человек в 1975 году, возросла на момент переписи до 12238914 человек. |
Males numbered 686.52 million, or 51.4 per cent, of the total population, while females numbered 648.22 million, or 48.6 per cent. |
Численность населения мужского пола составляет 686,52 млн. человек, или 51,4%, а численность населения женского пола составляет 648,22 млн. человек, или 48,6% населения. |
In 2004, according to the results of the 2004 EPCV, the active population (between 15 and 65 years of age) comprised 1,476,524 individuals, 770,500 of them women and 705,000 of them men. |
По данным НОУЖ за 2004 год, численность населения активного возраста (от 15 до 65 лет) в 2004 году составляла 1476524 человека, в том числе 770500 женщин и 705000 мужчин. |
Having between them a land mass of just over 100 square miles and a population of approximately 50,000, the people of Saint Kitts and the people of Nevis decided to step forward as one nation to join the world community of sovereign States. |
Народ Сент-Китса и народ Невиса - их общая территория составляла чуть более 100 квадратных миль, а общая численность населения - приблизительно 50000 человек - решили объединиться и присоединиться к всемирному сообществу суверенных государств. |
Since the launch of the Qatar National Vision in 2008, the population had grown from 1.4 million to 2.1 million by 2013, with over 200,000 people added in a single year, 2012/2013. |
После начала в 2008 году осуществления Национальной стратегии Катара - 2030 год численность населения к 2013 году увеличилась с 1,4 до 2,1 млн. человек, причем только в 2012/13 году численность населения возросла более чем на 200 тыс. человек. |
According to the administering Power, in 2010 the population of the island remained constant at approximately 4,886 (3,295 Montserratians and 1,591 non-Montserratians) compared to 10,639 in 1991 and 11,606 in 1980. |
По данным управляющей державы, в 2010 году численность населения острова по-прежнему составляла примерно 4886 человек (3295 граждан Монтсеррата и 1591 неграждан); для сравнения: в 1991 году численность населения составляла 10639 человек, а в 1980 году - 11606 человек. |
The working age (20-64) population of the European Union peaked at 308.2 million in 2012 and will begin to slowly decline in the next half century, while the number of older people will continue to increase. |
Численность населения трудоспособного возраста (от 20 до 64 лет) в Европейском Союзе достигла своего пикового уровня в 308,2 миллиона человек в 2012 году и начнет медленно снижаться в течение следующих пятидесяти лет, тогда как число пожилых людей будет продолжать расти. |
The current population of Montserrat is now estimated to be some 5,000 persons - still less than half of what it was before the successive eruptions of the Souffriere Volcano in the years between 1995 and 1997. |
По оценкам, численность населения Монтсеррата в настоящее время составляет около 5000 человек, что по-прежнему составляет менее половины той численности населения, которая имелась на острове до последовавших друг за другом извержений вулкана Суфриер в 1995-1997 годах. |
In the developed world, Northern America is still growing at a robust rate of 1.0 per cent per year, whereas Europe has been experiencing a reduction of its population, at a rate of -0.02 per cent annually during 1994-2004. |
Что касается развитого мира, то в Северной Америке сохраняется устойчивой показатель прироста, составляющий 1 процент в год, а в Европе в период 1994 - 2004 годов численность населения сокращается приблизительно на 0,02 процента в год. |
The second largest reduction is projected to occur in the five affected countries of Asia, whose population is expected to be 29 million less in 2015 than it would have been in the absence of AIDS. |
Второе самое большое по величине сокращение численности населения прогнозируется в пяти пострадавших странах Азии, численность населения которых в 2015 году будет, по оценкам, на 29 миллионов человек меньше, чем в условиях без СПИДа. |
During the past three centuries, the human population has increased ten-fold, to more than six billion, and is expected to reach 10 billion in this century. |
В течение трех последних столетий численность населения увеличилась в десять раз, до 6 миллиардов человек, и предполагается, что к концу текущего века она достигнет 10 миллиардов человек. |
Its population as of the 2010 Census was 0; down from 5 recorded in the 2002 Census. |
Численность населения хутора по оценке на 2000 год составляла 0 человек, по переписи 2002 года - 5 человек. |