More importantly, the population of the least developed countries will likely be rising at a robust annual rate of over 1.2 per cent in 2045-2050. |
Более важным показателем является то, что в 2045 - 2050 годах численность населения в наименее развитых странах будет, вероятнее всего, возрастать стремительными годовыми темпами на уровне свыше 1,2 процента. |
According to the 1991 census, the population of the Territory was 2,121, excluding military personnel and contract workers, but including some expatriate staff in permanent posts. |
По данным переписи 1991 года, численность населения территории составляла 2121 человек, не считая военный персонал и лиц, работающих по контрактам; однако в это число включены некоторые сотрудники, не являющиеся жителями островов, которые занимают постоянные должности. |
As regards population, the demographic composition of Burkina Faso had changed very little. The information appearing in the 1985 report remained valid except the fact that the country now had 10,373,651 inhabitants. |
З. Касаясь демографических аспектов, г-н Сомда указывает, что демографическая структура Буркина-Фасо практически не изменилась, и, следовательно, сведения, изложенные по этому вопросу в докладе 1985 года, сохраняют свою актуальность, за исключением того, что численность населения страны составляет сегодня 10373651 человек. |
Consequently, the population of the less developed regions as a whole is projected to increase from 4.9 billion in 2000 to 8.1 billion in 2050. |
Высокие показатели роста будут также отмечены в остальных развивающихся странах, численность населения которых, согласно прогнозам, возрастет в период с 2000 по 2050 год с 4,2 до 6,3 млрд. человек. |
According to official figures, on 1 April 2007 the population totalled 15,437,607: 8,148,566 persons living in urban areas and 7,289,041 in rural areas. |
Численность населения Республики Казахстан к 1 апреля 2007 года, по оперативным данным, составляла 15437607 человек, из которых 8148566 составляло городское и 7289041 сельское население. |
The Auckland urban area's "usually resident" population increased by 82,671 between 1996 and 2001, making it one of the fastest-growing areas in New Zealand. |
В 1996-2001 годах численность населения, обычно постоянно проживающего в районе Окленда, возросла на 82671 человека, т.е. район Окленда является одним из самых быстрорастущих районов в Новой Зеландии. |
Japan's birthrate has already fallen to just 1.37 children per female, far below the level that would keep the population constant. |
Рождаемость в Японии уже снизилась до 1,37 ребенка на одну женщину, что гораздо ниже того показателя, который смог бы поддерживать численность населения на постоянном уровне. |
Srebrenica, its population swollen to many times its previous size as a result of successive waves of refugees, was at that time already surrounded and under seige. |
Сребреница, численность населения которой увеличилась во много раз по сравнению с предыдущим периодом в результате следовавших одна за другой волн прилива беженцев, в то время была уже окружена и находилась в осаде. |
Many of these areas have more natural resources and population than Bunia, where there has been persistent Hema/Lendu ethnic conflict over land. |
Многие из этих районов имеют больший объем природных ресурсов и бόльшую численность населения, чем Буниа, где продолжается межэтнический конфликт между хема и ленду из-за земли. |
The Gibraltar Statistics Office estimated the population in 1997 at 27,192.2 |
По данным Статистического управления Гибралтара, в 1997 году численность населения составляла 27192 человека2. |
With the world population now at 7 billion, it is important to leverage resources in ever better and more effective ways. |
Учитывая тот факт, что на сегодня численность населения нашей планеты достигла семи миллиардов человек, важно научиться более рационально и более эффективно распоряжаться имеющимися ресурсами. |
Agriculture is crucial to the sustained growth of Africa's economies and to improving the lives of millions of poor people, especially since population growth still outstrips food production on that continent. |
Развитие сельского хозяйства чрезвычайно важно для обеспечения устойчивого роста экономики африканских стран и повышения уровня жизни миллионов бедняков, особенно с учетом того, что численность населения на этом континенте по-прежнему растет более быстрыми темпами, чем производство продуктов питания. |
Maldives: highest point 2.4 m; population 339,330; |
Мальдивы: максимальная высота над уровнем моря - 2,4 м; численность населения - 339330 человек; |
Presumably, the majority of the citizen body would have been involved in the defence of the city, but the population of Eretria at the time cannot be clearly established. |
Предположительно, в обороне города участвовало большинство граждан города, но численность населения Эретрии неизвестна. |
A few months ago, the European Commission tried its hand at resolving this problem with a courageous proposal to distribute refugees across member states according to a simple equation that accounts for population and GDP. |
Несколько месяцев назад Еврокомиссия попробовала решить проблему со смелым предложением распределить беженцев по государствам-членам согласно простому уравнению, которое подсчитывает численность населения и ВВП. |
Switzerland is landlocked with a land mass twice the size and a population 25 times that of my coastal country. |
Швейцария - это не имеющая выхода к морю страна, территория которой в два раза больше территории моей прибрежной страны, а численность населения в двадцать пять раз больше численности населения Белиза. |
Thailand has a total population of 62.83 million (31.00 million male/ 31.83 female). |
Численность населения Таиланда составляет в общей сложности 62,83 млн. человек (31 млн. мужчин и 31,83 млн. женщин). |
According to 2010 estimates by the territorial Government, the population of Bermuda is approximately 68,000, up from 62,059 recorded during the 2000 census. |
Согласно оценкам правительства территории в 2010 году, численность населения Бермудских островов составляла приблизительно 68000 человек, что выше показателя переписи 2000 года, когда она составила 62059 человек. |
Assuming under-enumeration of around 5 %, the National Statistics Directorate estimates that the population reached one million (1,011,000) in November 2005. |
По оценке Национального статистического управления (с учетом 5-процентной погрешности в сторону занижения), численность населения в ноябре 2005 года достигла 1 млн. человек (1011000). |
The last commonly accepted census in Kosovo took place in 1981, when the total population was estimated to be 1,584,000. |
Последняя перепись в Косово, данные которой пользуются общим признанием, была проведена в 1981 году, когда было установлено, что общая численность населения составляет 1584000 человек. |
3,464,854 (Sud-Kivu) equal 10,543,244 which, when added to the 2004 census results brings the Congolese population to 70,373,126. |
З 464854 жителей в провинции Южное Киву, т.е. к данным за 2004 год следует добавить 10543244 жителей, и тогда можно считать, что общая численность населения ДРК в 2004 году составляла 70373126 человек. |
The 2000 population number of 154,805 was more than 15,000 less than the 170,000 estimated before the census. |
Численность населения, зарегистрированная по состоянию на 2000 год, - 154805 человек - примерно на 15000 меньше, чем данные оценки - 170000 человек, - сделанной до проведения переписи. |
The figure for 1990 was 1.6 million, representing 7.8 per cent of the population. |
Численность населения старше трудоспособного возраста в 1997 году составила 1,7 млн. человек, или 7,7% от обшей численности населения против 1,6 млн. человек в 1990 году. |
Straddling the equator, Gabon covers an area of 267,667 square kilometres and has an estimated population of 1.5 million inhabitants, 51 per cent of whom are women and 49 per cent men. |
Площадь территории составляет 267667 км2; численность населения оценивается в 1500000 человек, из них 51% составляют женщины и 49% - мужчины. |
At this current high growth rate it is estimated that by the year 2011 the urban population will be 82,998 and the rural population will be 227,580 and the overall population of Vanuatu will reach 310,578. |
При сохранении нынешних высоких темпов роста к 2011 году численность городского населения может увеличиться до 82998 человек, сельских жителей - до 227580 человек, а общая численность населения Вануату предположительно может составить 310578 человек. |