Therefore, the FFM's population estimates reflect its best count of only those populations in the areas it visited which are discussed in this report. |
Следовательно, предварительные подсчеты Миссии наиболее точно отражают численность населения только в тех районах, в которых она побывала и о которых говорится в настоящем докладе. |
Thirty of our islands are inhabited, and we have a total population of approximately 308,000, almost two thirds of whose members reside in our capital, New Providence. |
Тридцать островов заселены, и общая численность населения составляет примерно 308000 человек, почти две трети из которых проживают в столице нашей страны на острове Нью-Провиденс. |
For most users of census data, especially those responsible for planning and providing health care, education and other public services, it is important to know the size of the total population, which could potentially utilise these services regardless of their immigration status. |
Для большинства пользователей переписных данных, особенно ведающих вопросами планирования и оказания услуг в области здравоохранения, образования и других видов общественных услуг важно знать общую численность населения, которое может потенциально пользоваться этими услугами независимо от их иммиграционного статуса. |
Despite its own large poor population, the Government had participated actively in international cooperation and had supported poverty eradication in LDCs through debt relief and tariff waivers. |
Несмотря на большую численность населения страны, правительство активно участвует в международном сотрудничестве и поддерживает меры по ликвидации нищеты в наименее развитых странах на основе списания задолженности и отмены тарифов. |
As at 31 December 2002, the CR had a total population of 10204000 according to the definitive processing of the results from the census of 2001. |
По состоянию на 31 декабря 2002 года численность населения Чешской Республики по результатам окончательной обработки данных переписи 2001 года составляла 10204000 человек. |
A 2014 study in Science concludes that the global population will reach 11 billion by 2100, with a 70% chance of continued growth into the 22nd century. |
В исследовании 2014 года Science делается вывод о том, что к 2100 году численность населения в мире достигнет 11 миллиардов человек с 70% вероятностью продолжения роста в 22-м веке. |
It does however give an indication of what the future birth and death rates may be for an underdeveloped country, together with the total population size. |
Тем не менее, она даёт представление о том, какими могут в будущем быть уровни смертности и рождаемости развивающейся страны, а также общая численность населения. |
In 1972 it had a population of 5700 inhabitants, rising to 8412 in 1989. |
В 1972 году численность населения составляла 5700 жителей, в 1989 году - 8412. |
Pergamino, whose population by then exceeded 10,000 and home to over 90 registered businesses, was formally designated as a city on 23 October 1895. |
Пергамино, численность населения которого превышала 10000 и в котором было свыше 90 зарегистрированных предприятий, формально получил статус города 23 октября 1895 года. |
To maintain its current population size, Japan, for example, would have to accept 350,000 newcomers a year for the next 50 years, which is difficult for a culture that has historically been hostile to immigration. |
Чтобы поддерживать текущую численность населения, Япония, например, должна принимать 350000 иммигрантов в год в течение следующих 50 лет, что весьма трудно для культуры, которая исторически всегда была враждебной к иммиграции. |
The traditional explanation for this phenomenon - America's wealth, large population, generous research funding, widespread private philanthropy, and ability to attract scholars from around the world - is incomplete. |
Традиционное объяснение этого явления - богатство Америки, большая численность населения, щедрое финансирование исследований, распространение частной благотворительности, а также способность привлекать ученых со всего мира - является неполным. |
Despite its small population, Nogales actually receives much patronage from its bordering sister-city, Nogales, Sonora, Mexico. |
Несмотря на небольшую численность населения, Ногалес получает большую выгоду от границы с городом Ногалес (Сонора) и Мексикой. |
Its population expanded from 1 million in 1800 to 6.7 million a century later. |
Численность населения выросла с 1 миллиона в 1800 году до 6,7 миллиона в конце века. |
When a town's population exceeds 10,000 people, the council may request a change to city status, but the change in incorporated status is not mandatory. |
Когда численность населения небольшого городка превышает 10000 человек, совет может подать заявление на повышение городского статуса, но это организационное изменение проводить необязательно. |
It has a territorial area of more than 331,000 square kilometres and in 1997 had a population of 76.7 million people, with women accounting for 50.8 per cent. |
Площадь - свыше 331 тыс. кв. км, в 1997 году численность населения равнялась 76,7 млн. человек, из которых женщины составляли 50,8 процента. |
Indicators which can be considered, such as GNP and population, are numerous, and the relative weight given to each indicator can vary. |
Во внимание может приниматься большое число показателей, таких, как ВНП и численность населения, и каждому из этих показателей могут придаваться различные относительные веса. |
The population of the camps reached its maximum limit in late spring, and shortages of water in the camps, as well as poor sanitation conditions in Jalalabad, have been persistent problems. |
В конце весны численность населения лагерей достигла своего крайнего предела; нехватка воды в лагерях и плохие санитарные условия в Джелалабаде являются постоянными проблемами. |
The representative of one delegation stated that his Government strongly supported the programme, noting that the island was located in the South Atlantic, with a population of about 5,000 people. |
Представитель одной из делегаций заявил, что его правительство решительно поддерживает эту программу, и отметил, что остров Св. Елены расположен в южной части Атлантического океана; численность населения составляет приблизительно 5000 человек. |
It is important to bear in mind, however, that what is desirable is not a larger population per se, but a larger educated and skilled labour force. |
Однако важно учитывать тот факт, что желательно не просто увеличить численность населения как такового, а увеличить число грамотных и профессионально подготовленных людей. |
Households and population in households, by type of dwelling |
Домашние хозяйства и численность населения в домашних хозяйствах, |
In the second half of the 17th century the population fluctuated around 200 people, by the end of the century there were 185 inhabitants in Surgut. |
Во 2-й половине XVII века численность населения колебалась в районе 200 человек, к концу века насчитывалось 185 жителей. |
During his leadership in Chukotka, there was a sharp decline in industrial production, the population decreased several times, and most of the workers' settlements were eliminated. |
Во время руководства Назарова на Чукотке произошёл резкий спад промышленного производства, численность населения снизилось в несколько раз, было ликвидировано большинство рабочих посёлков. |
For starters, population size is a source of power simply because large countries can take advantage of their greater human potential to shine in a broad array of disciplines. |
Начнем с того, что численность населения является источником мощи просто потому, что большие страны могут воспользоваться своим более высоким человеческим потенциалом для достижения успехов во множестве дисциплин. |
According to the 1991 census, the total population of Tokelau was 1,577, a decrease of 113 compared with 1986. |
По данным переписи 1991 года, общая численность населения Токелау составляла 1577 человек, что на 113 человек меньше показателя за 1986 год. |
After an increase to approximately 10,000 people in 1800, the population of Erlangen fell once again as a result of the Napoleonic wars and reached 8592 in 1812. |
Возросшая численность населения до 10000 человек до 1800 года понизилась снова до 8592 человек на 1812 год из-за войны с Наполеоном. |