In the mid-twentieth century, the country had 1,328,452 inhabitants. According to the most recent national population and housing census, conducted in 2002, the number of inhabitants was 5,163,198, representing a fourfold rise in population during that period. |
В середине прошлого столетия численность населения страны составляла 1328452 человека, в то время как в 2002 году, согласно результатам последней национальной переписи населения и жилого фонда, этот показатель достиг уровня в 5163198 человек, т.е. увеличился за соответствующий период в четыре раза. |
According to the latest census (2006), the population of the Falkland Islands (Malvinas) was 2,478 (not including residents temporarily absent and civilians working in conjunction with the Ministry of Defence), representing the largest population since 1931. |
По данным последней переписи населения, проведенной в 2006 году, численность населения Фолклендских (Мальвинских островов) увеличилась до 2478 человек (без учета временно отсутствовавших жителей и гражданских лиц, работавших по линии министерства обороны), и это самый высокий показатель с 1931 года. |
In sub-Saharan Africa, the population will have doubled from its size in 1998, with half of the population being under the age of 24. |
В странах Африки к югу от Сахары численность населения увеличится вдвое по сравнению с 1998 годом, причем половину населения будут составлять лица в возрасте до 24 лет. |
Where they were surveyed in 2004 or 2005, their population is updated by adding the population of new institutions and subtracting that of institutions that no longer exist. |
Если они подвергались переписи в 2004 или 2005 году, то численность населения институциональных общин обновлялась путем прибавления населения новых общин и вычета населения исчезнувших общин. |
Firstly, the relation between population ageing, improvement of living standards and constant birth rates have considerably changed the general demography of the Country: at the end of 1945, 15,000 people lived in the Republic of San Marino, while today the population has doubled. |
Во-первых, в условиях старения населения, повышения уровня жизни и стабильного показателя рождаемости демографическая ситуация в стране претерпела серьезные изменения: в конце 1945 года в Республике Сан-Марино проживало 15000 человек, а сегодня численность населения этой страны выше вдвое. |
According to the population and housing census conducted by the Statistics Agency reporting to the President on 21-30 September 2010, the population of Tajikistan as of 21 September 2010 was 7.565 million. |
По данным переписи населения и жилищного фонда, проведённой с 21 по 30 сентября 2010 года Агентством по статистике при Президенте РТ, численность населения составляет на 21 сентября 2010 года 7565 тыс. человек. |
In the 2013 census, the Pacific population was 295,941, 7.4 per cent of the total population (an increase from 6.9 per cent in 2006). |
Во время переписи населения 2013 года численность населения тихоокеанских народов составляла 295941 человек, что составляло 7,4% от общей численности населения страны (по сравнению с 6,9% в 2006 году). |
At the next census, taken in 1935, the population numbered 10,446 individuals, indicating a very modest 6.6 per cent population increase over a period of 15 years. |
По результатам следующей переписи населения, проведенной в 1935 году, численность населения достигла 10446 человек, что свидетельствует о весьма умеренном приросте населения за 15-летний период (6,6%). |
A government census of population and housing carried out in 1994 estimated the population to be 26,074,000, which was expected to rise to 28.7 million by 2000. |
По данным проведенной в 1994 году правительством переписи населения и жилья, численность населения страны составила 26074000 человек, и ожидалось, что к 2000 году оно достигнет 28,7 млн. человек. |
In 1995 the national education, training and employment survey carried out by INEGI and the Ministry of Labour and Social Welfare recorded a working population of 33,578,414 out of a total population of 91,158,290. |
В 1995 году, согласно данным Национального обследования в области образования, профессиональной подготовки и занятости, проведенного НИСГИ и министерством труда и социального обеспечения в 1995 году, численность трудоспособного населения достигла 33578414 человек, при том что общая численность населения Мексики составляла 91158290 человек. |
A marked increase in immigration and population growth since 2000 has raised the officially estimated population to 36,605 in 2008, an increase of around 83 per cent since the last national census in 2001. |
Заметный рост иммиграции и населения, происходивший с 2000 года, привел к тому, что в 2008 году численность населения составила, по официальным оценкам, 36605 человек, что примерно на 83 процента больше показателя, зафиксированного по результатам прошлой национальной переписи населения в 2001 году. |
It is estimated that in 1960, when the country gained independence, the total population was around 4,349,000. As table 1 shows, the population had risen to around 12 million by 2001, representing a three-fold increase in the space of 41 years. |
Общая численность населения, которая в момент получения независимости (1960 год) составляла 4349600 человек, в 2001 году достигла порядка 12 миллионов, т.е. за 41 год выросла в три раза (таблица 1). |
The departments with the highest numbers of inhabitants after the department of Guatemala hardly make up one third of that department's population and have a far lower population density. |
Остальные департаменты страны по численности населения значительно уступают департаменту Гватемала; численность населения самых крупных из них едва достигает одной трети этого показателя по департаменту Гватемала; соответственно, в этих департаментах значительно ниже и плотность населения. |
The above table reveals that the population size from the period May 2011 - March 2012 declined compared to the population size during the last 2 years (2007 & 2010). |
Приведенная выше таблица показывает, что в период с мая 2011 года по март 2012 года численность населения была меньше, чем в те два года, когда проводились предыдущие переписи (2007 год и 2010 год). |
According to the latest census, the population of the Territory was 2,478, up from 2,391 in 2001, representing the largest population since 1931. |
По данным последней переписи населения, проходившей в 2006 году, численность населения территории увеличилась с 2391 человека в 2001 году до 2478 человек, и это самой высокий показатель с 1931 года. |
Tiwanako then underwent a dramatic transformation between 600 and 700 AD that established new monumental standards in civic architecture for the region and greatly increased the resident population. |
В 600-700 годах в Тиуанако появились новые стандарты гражданской архитектуры, значительно выросла численность населения. |
Detroit's population today is only half of what it once was, and its most productive people have been the ones who fled. |
Сегодня численность населения Детройта составляет половину прежнего и наиболее работящая его часть бежала из города. |
The current population of the island of New Guinea is about eleven million. |
Численность населения района Гибеон - около 11 тысяч человек. |
Forty three per cent of its population is indigenous and it has a high level of biodiversity in a relatively small territory. |
Численность населения страны - около 12,7 млн. человек, 6,5 млн. из которых составляют женщины. |
Kyrgyzstan is a land-locked country in Central Asia with an area of 198,500 km² and a population of 5.2 million inhabitants. |
Площадь его территории составляет 198500 км2, а численность населения - 5,2 млн. человек. |
IV. Social conditions 25. According to the 2008 Saint Helena census, the population stood at 4,077. |
По данным переписи 2008 года, численность населения острова Святой Елены составила 4077 человек. |
The size of the population in the Falkland Islands would make 'hiding' a family only possible for a short period of time. |
Численность населения на Фолклендских островах такова, что укрыть семью представляется возможным только на короткий период. |
The city's population was 49600 people in 2005, but this number is slowly subsiding ever since 1992, when it reached its maximum at 63400. |
Население составляет 49600 человек, численность населения постоянно сокращается начиная с 1992 года, кoгдa в городе проживало 63400 человек. |
The Napoleonic Wars ended the large-scale movement of Germans to the Hungarian lands, although the colonial population increased steadily and was self-sustaining through natural increase. |
Наполеоновские войны положили конец крупномасштабным переселениям немцев на венгерские земли, но численность населения среди колонистов постепенно возрастала естественным путём. |
The city has a population of 43,631 (2005). |
Численность населения - 43631 человек (2005). |