The Republic of China has a population of 21.5 million people, more than the population of two thirds of the States Members of the United Nations. |
Население Китайской Республики составляет 21,5 млн. человек, что превышает численность населения двух третей государств - членов Организации Объединенных Наций. |
The total population of these three large urban areas is 54,797,000, 43.6 per cent of Japan's total population. |
Общая численность населения этих трех крупных городских районов составляет 54797000 человек, или 43,6% всего населения Японии. |
Although it will be difficult to increase the population rapidly, appropriate goals and incentives may encourage a small portion of the population to return. |
Хотя увеличить численность населения в короткие сроки является сложной задачей, определение конкретных целей и введение соответствующих стимулов может способствовать возвращению небольшой части населения. |
The high fertility of those countries, with a combined population of more than a quarter of a billion persons, will lead to rapid population growth. |
Высокая рождаемость в этих странах, совокупная численность населения которых составляет более четверти миллиарда человек, приведет к высоким темпам прироста населения. |
In most countries, the population aged 80 or over is growing faster than any other segment of the population. |
В большинстве стран численность населения в возрасте 80 лет и старше растет быстрее, чем численность какой-либо другой возрастной группы. |
In a few countries the population considered for National Accounts can be different from the population considered for demographic purposes. |
В ряде стран численность населения, отраженная в национальных счетах, может отличаться от численности населения, рассматриваемой для демографических целей. |
Following the same trend as the population at large, the school-age population has been growing rapidly. |
Следуя тенденции, характерной для населения в целом, численность населения школьного возраста быстро росла. |
The more rapidly the size of the population living in poverty increases, the larger that share of the population will be. |
Чем быстрее увеличивается численность населения, живущего в нищете, тем больше становится доля такого населения. |
Total population and literate population (000s) |
Общая численность населения и грамотное население (000) |
Fixed telephone lines per 100 population is calculated by dividing the number of fixed telephone lines by the population and multiplying by 100. |
Фиксированные телефонные линии на 100 человек рассчитываются путем деления числа фиксированных телефонных линий на численность населения и умножения на 100. |
A mid-year estimate for 2009 provided by the administering Power puts Anguilla's population at 15,156, with an estimated annual population growth rate of approximately 4 per cent. |
По оценкам на середину 2009 года, представленным управляющей державой, численность населения Ангильи составляла 15156 человек, а ежегодные темпы прироста населения - примерно 4 процента. |
According to the April 1993 population and housing census, the Chadian population was estimated at 7,000,000, 52 per cent of whom were female. |
По данным проведенной в апреле 1993 года всеобщей переписи населения и жилья, численность населения Чада составляет приблизительно 7000000 человек, 52% которых - женщины. |
According to the census of 1991 the total population of Nepal is 18.5 million, which means that the population has doubled in 30 years (1961-1991). |
Согласно переписи 1991 года общая численность населения Непала составляет 18,5 млн. человек, а это означает, что за последние 30 лет (1961-1991 годы) население удвоилось. |
Because population is expected to increase substantially, especially in developing countries, the Programme of Action recognizes the usefulness of achieving a lower population growth as early as possible. |
С учетом того, что численность населения, как представляется, должна существенно возрасти, особенно в развивающихся странах, в Программе действий признается целесообразность снижения темпов роста численности населения, по возможности, в самое ближайшее время. |
Thanks to population control policies, the average number of children per woman had been reduced to two, and the national population stood at 103 million. |
Благодаря политике контроля над рождаемостью, среднее число детей на одну женщину уменьшилось до двух, и численность населения страны на данный момент составляет 103 млн. человек. |
Between 1900 and 1950 the population grew only by 29% but after the 1960s the infant mortality level on reserves dropped and the population grew by 161%. |
В период между 1900 и 1950 население увеличилось лишь на 29 %, но после 1960-х годов уровень младенческой смертности в резервациях резко упал, и численность населения выросла на 161 %. |
The projected 2.1 billion people in 2050 will be three times its 1994 population and almost 10 times its 1950 population. |
Прогнозируемая численность населения Африки в 2050 году (2,1 млрд. человек) будет в три раза больше численности ее населения в 1994 году и почти в десять раз больше численности ее населения в 1950 году. |
Total world population and percentage of population |
Общая численность населения в мире и доля населения, |
The sustained high population growth rate during this period resulted in a doubling of the population i.e. an increase of 10 million in the 22 years from 1962 to 1985. |
Высокие темпы демографического роста, сохранявшиеся в этот период, привели к тому, что за 22 года с 1962 по 1985 год численность населения увеличилась на 10 млн. человек, т.е. в два раза. |
The Asia-Pacific region is home to the largest population of older persons in the world, currently numbering 400 million and expanding twice as quickly as the general population. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе живет больше пожилых людей, чем в каком-либо другом регионе мира, - 400 миллионов человек, - причем их число увеличивается вдвое быстрее, чем численность населения в целом. |
Earlier this year, the United Nations Population Commission reported that the world population is now close to 7 billion. |
Ранее в этом году Комиссия Организации Объединенных Наций по народонаселению докладывала о том, что численность населения мира приближается к 7 миллиардам человек. |
In Kiribati, our remoteness and insularity, narrow economic base, small population size and high population growth rates are factors with which we must contend. |
В Кирибати мы вынуждены считаться с такими факторами, как ее удаленность и изолированность в силу островного положения, слабая экономическая база, малая численность населения и высокие темпы его прироста. |
If this rate of population increase is not curtailed, the population could be expected to more than double by the year 2022. |
Можно ожидать, что при таком приросте численность населения к 2022 году увеличится более чем в два раза. |
The population of Togo was estimated at 5,596,000 in 2008, with a population density of 98 inhabitants per km2. |
Согласно оценкам, численность населения Того в 2008 году составляла 5596000 человек при плотности 98 жителей на 1 км2. |
In the 1980 population census the population, demographic data on the population as well as data on families and household-dwelling units were extracted from the central population register and only the data on the activities of the population and their places of work were collected with questionnaires. |
В рамках переписи населения 1980 года численность населения, демографические данные о населении, а также данные о семьях и жилищных домохозяйствах рассчитывались на основе центрального регистра населения и лишь данные о видах деятельности и местах работы собирались с помощью вопросников. |