In July 2009, the world population will reach 6.8 billion, representing 317 million more than in 2005, or a gain of 79 million persons annually. |
В июле 2009 года численность населения мира достигнет 6,8 миллиарда человек, что на 317 миллионов больше, чем в 2005 году, т.е. прирост составлял 79 миллионов человек в год. |
However, despite a high birth rate (about four children per woman), the population has declined (from 6.3 to 6.1 million according to the 1999 national census). |
Однако, несмотря на высокий уровень рождаемости (примерно 4 ребенка на одну женщину), численность населения уменьшилось (с 6,3 до 6,1 миллиона жителей согласно данным национальной переписи населения 1999 года). |
The population of the Territory in 2006 was estimated at 113,689 (the 2010 census data for the United States Virgin Islands has not yet been made public). |
Численность населения территории в 2006 году составляла, по оценкам, 113689 человек (данные переписи населения на Виргинских островах Соединенных Штатов за 2010 год пока не опубликованы). |
Over a 10-year period, expenditures on education and health had risen more than eightfold; the literacy rate was now nearly 100 per cent; the maternal and infant mortality rate had been halved and the population had grown from 14.6 million to 16.4 million. |
За последние десять лет расходы на образование и здравоохранение увеличились более чем в восемь раз; уровень грамотности населения приблизился к 100%; в два раза уменьшилась материнская и детская смертность, а численность населения возросла с 14,6 млн. до 16,4 млн. человек. |
The population in 2005 was 19,907 persons, of whom 14,685 (74 per cent) were ethnic Palauan and 5,272 (26 per cent) were non-Palauan (Census 2005). |
Численность населения в 2005 году составляла 19907 человек, из которых 14685 (74%) были этническими палауанцами, а 5272 (26%) не были палауанцами (перепись 2005 года). |
The population of each country ranges from 82 million in Egypt to less than 1 million each in Bahrain, Djibouti and Qatar. |
Численность населения в каждой стране варьируется от 82 миллионов человек в Египте и менее 1 миллиона человек в каждой из таких стран, как Бахрейн, Джибути и Катар. |
Between 1980 and 1990, the population fell by 4.8 percent; this resulted not only from very high emigration rates due to the lack of democracy and the very harsh economic and social conditions but also due to very high infant, child and maternal mortality rates. |
В период 1980-1990 годов численность населения сократилась на 4,8%; причиной этому послужили не только высокие показатели эмиграции, вызванной отсутствием демократии и сложной экономической и социальной обстановкой, но и высокий уровень смертности новорожденных, детей и матерей. |
Yet, without the rapid reduction in fertility it achieved, this major area would have had in 2005 a population 38 per cent larger than the one it actually achieved (769 million versus 558 million). |
Однако без быстрого сокращения рождаемости, отмеченного в этом крупнейшем регионе, в 2005 году численность населения там была бы на 38 процентов больше, чем фактическая (769 млн. человек против 558 млн. человек). |
Constant fertility in the less developed regions would produce a population of 10.6 billion in 2050, 2.7 billion more than the estimate produced by the medium variant (7.9 billion). |
При неизменных показателях фертильности в менее развитых регионах численность населения в 2050 году составила бы 10,6 миллиарда человек, что на 2,7 миллиарда человек больше, чем оценочная численность населения, которая была бы зарегистрирована при среднем варианте (7,9 миллиарда человек). |
In developed countries, the rural population has been declining since 1950 and is expected to drop from 0.3 billion in 2007 to 0.2 billion in 2050. |
В развитых странах численность населения сельских районов уменьшается с 1950 года, и ожидается, что она сократится с 0,3 миллиарда человек в 2007 году до 0,2 миллиарда человек в 2050 году. |
According to the medium projection variant, the world population is expected to reach 7 billion by 2013, 8 billion by 2027 and 9 billion by 2048. |
Согласно среднему варианту прогнозов ожидается, что в 2013 году численность населения в мире составит 7 миллиардов человек, в 2027 году - 8 миллиардов, а в 2048 году - 9 миллиардов. |
The report notes that the world population, which reached 6.5 billion in 2005, will likely reach 9.1 billion in 2050. |
В докладе отмечается, что к 2050 году численность населения мира, которая в 2005 году составила 6,5 млрд. человек, вероятно достигнет 9,1 млрд. человек. |
As shown in figure 5, the world population rose from 2.6 billion in 1960 to 6 billion in 2008, an increase of 134 per cent. |
Как показано на диаграмме 5, численность населения планеты увеличилось с 2,6 млрд. человек в 1960 году до 6 млрд. человек в 2008 году, обеспечив, таким образом, прирост мирового населения на 134%. |
(a) Total population, gender structure and urban/rural distribution |
Общая численность населения и доля мужчин и женщин и городского и сельского населения |
For example, the number of child protection committees was reduced so that the total population of the municipalities represented by one child protection committee may not be less than 1,500. |
Например, было сокращено количество комитетов по охране детства таким образом, чтобы общая численность населения муниципалитетов, приходящегося на один комитет по охране детства, составляла не менее 1500 человек. |
Preliminary results from Census 2011 show that the total population was 4,581,269 on 10 April 2011. |
Согласно результатам переписи населения 2011 года общая численность населения Ирландии на 10 апреля 2011 года составляла 4581269 человек. |
Between 2007 and 2050, the number of urban dwellers is projected to increase by 3.1 billion, from 3.3 billion to 6.4 billion, while the world population will gain 2.5 billion persons. |
В период 2007 - 2050 годов число жителей городов, по прогнозам, увеличится на 3,1 миллиарда человек, т.е. с 3,3 миллиарда человек до 6,4 миллиарда человек, а численность населения планеты увеличится на 2,5 миллиарда человек. |
More than 25 per cent of Africa's population live within 100 km of the coast, and projections suggest that the number of people at risk from coastal flooding will increase from one million in 1990 to 70 million in 2080. |
Более 25% африканского населения проживают в 100-километровой прибрежной зоне, и, согласно прогнозам, численность населения, подверженного риску прибрежных паводков, возрастет с одного миллиона в 1990 году до 70 миллионов в 2080 году. |
Gross national income (formerly gross national product) converted to U.S. dollars using the World Bank Atlas method, divided by the mid-year population. |
Валовой национальный доход страны (прежнее название: валовой национальный продукт), конвертированный в доллары США методом Атласа Всемирного банка, поделенный на численность населения страны по состоянию на середину года. |
The Highlights noted that the world population will likely increase by 2.5 billion over the next 43 years, passing from the current 6.7 billion to 9.2 billion in 2050. |
В основных результатах анализа было отмечено, что численность населения мира, по-видимому, увеличится на 2,5 миллиарда человек в следующие 43 года, т.е. с 6,7 миллиарда в настоящее время до 9,2 миллиарда в 2050 году. |
As of August 2009, the San Marino population was equal to 31,517 inhabitants, with a density of about 515 inhabitants per square kilometre. |
По состоянию на август 2009 года численность населения Сан-Марино составляла 31517 человек, а плотность населения - примерно 515 человек на км2. |
The population of persons aged less than 15 has declined from 33.2 per cent in 1995 to 24.7 per cent in 2005. |
Численность населения в возрасте моложе 15 лет сократилась с 33,2 процента в 1995 году до 24,7 процента в 2005 году. |
Their population, which, along with the rest of South Asia, accounts for the poorest groups in the world, will more than triple by 2100, increasing from 1.2 billion to 4.2 billion. |
Численность населения этих стран (которые наряду с остальными странами Южной Азии входят в категорию наиболее бедных стран мира) возрастет более чем в три раза к 2100 году - с 1,2 миллиарда человек до 4,2 миллиарда человек. |
The former includes indirect factors such as population pressure, socio-economic and policy factors, and globalization phenomena such as distortions to international food markets, and direct factors such as land-use patterns and practices and climate-related processes. |
К числу первых относятся такие косвенные факторы, как численность населения, социально-экономические и политические факторы и явления, связанные с глобализацией, например перекосы на международных продовольственных рынках, и непосредственные факторы, такие, как схемы и методы землепользования и климатические процессы. |
As a result, Europe's population is expected to decrease by 75 million from 2005 to 2050, passing from 728 million to 653 million. |
В результате этого предполагается, что в период с 2005 по 2050 год численность населения Европы сократится на 75 миллионов человек - с 728 миллионов до 653 миллионов человек. |