Between 1970 and 1998, the population of the more developed regions increased from 1.01 billion to about 1.18 billion, or by 17 per cent. |
В период с 1970 по 1998 год численность населения более развитых регионов выросла с 1,01 млрд. человек до порядка 1,18 млрд. человек, или на 17 процентов. |
As a result, the population of Africa is expected to double its 1998 size by 2035, and is projected to reach 1.78 billion by the year 2050, an overall increase of 136 per cent. |
В итоге ожидается, что численность населения Африки к 2035 году увеличится вдвое по сравнению с уровнем 1998 года, а к 2050 году достигнет 1,78 млрд. человек, увеличившись в целом на 136 процентов. |
The population of least developed countries will more than double by 2050, and will more than triple between 2005 and 2050 in 11 least developed countries. |
Численность населения наименее развитых стран более чем удвоится к 2050 году и возрастет более чем в три раза в период 2005-2050 годов в 11 наименее развитых странах20. |
According to SAKERNAS, over the years 1996, 2000 and 2003 the working age population, here defined as 15+ years, grew from 131.9 to 143.2 and became 152.6 million persons respectively. |
В соответствии с обследованием SAKERNAS за 1996, 2000 и 2003 годы численность населения трудоспособного возраста, к которому относятся лица старше 15 лет, возросла со 131,9 млн. до 143,2, а затем до 152,6 млн. человек. |
This concern of the Government is of course understandable, bearing in mind the return to the country of almost three million refugees, the scarcity of agricultural land and the forecast that the population will grow to 10 million by the year 2005. |
Вполне понятна озабоченность правительства этим вопросом, учитывая, что в страну вернулось почти три миллиона беженцев, что не хватает пригодных для культивации земель и что, согласно прогнозам, численность населения к 2005 году увеличится до десяти миллионов человек. |
The population of the 105 towns and villages in this area has been reduced to 120,000 residents, compared to 250,000 residents before 1978, and the economy of the area has been decimated. |
Численность населения 105 городов и деревень в этом районе сократилась до 120000 жителей по сравнению с 250000 жителей до 1978 года, а объем экономической деятельности катастрофически снизился. |
Each PSU is a county or group of counties and can range in population from several million in large urban areas to about 20000 in smaller urban areas. |
Каждая первичная выборочная единица представляет собой округ или группу округов, численность населения которых может варьироваться от нескольких миллионов в случае крупных городских районов до примерно 20000 в случае малых городских районов. |
Those forces include a world population that is now at 5.7 billion, and is heading towards a figure of 8.3 billion by the year 2025. |
К этим факторам относится численность населения Земли, которое в настоящее время насчитывает 5,7 миллиардов человек и которое к 2025 году должно увеличиться до 8,3 миллиардов. |
Between 1970 and 1994, the world population rose by 50 per cent, with increases of 60 and 90 per cent in South America and Africa. |
В период с 1970 по 1994 год численность населения мира увеличилась на 50 процентов, при этом в Южной Америке и Африке она увеличилась на 60 и 90 процентов соответственно. |
According to the 1991 census, the population of Tokelau was 1,577, of which 543 lived on Atafu, 597 on Fakaofo and 437 on Nukunonu. |
Согласно данным переписи населения 1991 года, численность населения Токелау составляла 1577 человек, из которых 543 человека проживали на Атафу, 597 человек на Факаофо и 437 человек на Нукуноно. |
Although it claimed that the Saharan population was 750,000 persons, it was demanding a referendum based on the Spanish census listing only 74,000 persons. |
Заявляя, что численность сахарского населения составляет 750000 человек, он требует проведения референдума на основе результатов переписи населения Испанией, согласно которой численность населения составляет 74000 человек. |
Between 1970 and 1998, its total population increased from 232 million to 305 million people, thus adding 73 million. |
В период 1970-1998 годов общая численность населения региона выросла с 232 млн. до 305 млн. человек, т.е. на 73 млн. человек. |
Europe had the lowest growth rate (0.4 per cent) per annum during the period 1970-1998, increasing its total population size from 656 million in 1970 to 729 million in 1998. |
В Европе в период 1970-1998 годов годовые темпы прироста были рекордно низкими (0,4 процента), а общая численность населения региона увеличилась с 656 млн. человек в 1970 году до 729 млн. человек в 1998 году. |
According to the figures of an economic and social survey carried out by the Ministry of Planning in October 1993-1994, Cambodia has a population of 9,869,749 inhabitants, 85 per cent of whom live in rural areas and 15 per cent in urban areas. |
По данным социально-экономического опроса, проведенного министерством планирования в период с октября 1993 по октябрь 1994 года, численность населения Камбоджи составляет 9869749 человек, 85% которых проживают в сельской местности, а 15% - в городах. |
Least developed country status is in practice reserved for countries of small or medium size and since 1991 countries with over 75 million people have been excluded (Bangladesh was included before this population size limit was adopted). |
Статусом наименее развитых стран на практике пользуются страны небольших или средних размеров, а с 1991 года в перечень перестали включать страны с численностью населения свыше 75 миллионов человек (Бангладеш была включена в перечень до установления такого ограничения на численность населения). |
According to the preliminary assessment of the Statistical Office, the population on 1 January 1999 was 1,445,100 (on 1 January 1998 it was 1,453,800). |
Согласно предварительным оценкам Статистического управления, численность населения на 1 января 1999 года составляла 1445100 человек (1 января 1998 года - 1453800 человек). |
The population of ESCWA member countries grew from 87.8 million in 1978 to 157.6 million in 1998, indicating an average annual increase of 2.9 per cent. |
Численность населения стран - членов ЭСКЗА выросла с 87,8 млн. человек в 1978 году до 157,6 млн. человек в 1998 году (ежегодный прирост - 2,9 процента). |
Despite the growing trend towards smaller, healthier families, the global population would continue to grow by more than 75 million people annually for at least another decade; the fastest growth would occur in the poorest countries. |
Несмотря на растущую тенденцию к созданию менее многочисленных, более здоровых семей, численность населения в мире будет по-прежнему увеличиваться более чем на 75 млн. человек ежегодно, по крайней мере в течение следующего десятилетия; самый стремительный рост населения будет иметь место в наименее развитых странах. |
The world population was estimated at 6 billion in 2000, up from 2.5 billion in 1960, and 4.4 billion in 1980. |
По оценкам, численность населения мира в 2000 году составляла 6 миллиардов человек против 2,5 миллиарда человек в 1960 году и 4,4 миллиарда в 1980 году. |
The global population has continued to grow since the ICPD - it rose from 5.6 billion in 1994 to 6.4 billion in 2004 and is currently projected to reach 8.9 billion in 2050. |
Численность населения мира в период после проведения МКНР продолжала расти: с 5,6 млрд. человек в 1994 году она увеличилась до 6,4 млрд. человек в 2004 году, и в настоящее время предполагается, что в 2050 году она достигнет 8,9 млрд. |
By 2050, world population is expected to be between 7.9 billion (low variant) and 10.9 billion (high variant), with the medium variant producing 9.3 billion people. |
Ожидается, что к 2050 году численность населения мира будет составлять от 7,9 млрд. человек (по минимальному варианту) до 10,9 млрд. человек (по максимальному варианту) при численности населения по среднему варианту в 9,3 млрд. человек. |
The world population reached 6.1 billion by mid 2000 and is projected to grow to 9.3 billion by 2050, according to the medium variant (table 1). |
Численность населения в мире достигла к середине 2000 года 6,1 млрд. человек и, согласно среднему варианту (таблица 1), к 2050 году достигнет 9,3 млрд. человек. |
Similarly, for the 16 high-fertility countries mentioned above, the 2050 population projected by the 2000 Revision is 243 million higher than that projected by the 1998 Revision. |
Точно так же, по упомянутым выше 16 странам с высоким уровнем рождаемости численность населения, прогнозируемая на 2050 год в обзоре 2000 года, на 243 млн. человек выше показателя, прогнозируемого в обзоре 1998 года. |
With regard to immigration, the number of Tokelauan expatriates living in New Zealand was almost four times higher than the population of the Territory itself. |
Что касается иммиграции, то численность выходцев из островов Токелау, проживающих в Новой Зеландии, почти в четыре раза превышает численность населения островов. |
In 1999, the population was estimated to have grown to 4,600, and in 2001 to approximately 5,000, with nearly 3,000 people over the age of 18. |
В 1999 году численность населения, по оценкам, возросла до 4600 человек, а в 2001 году до приблизительно 5000 человек, из которых около 3000 человек - это люди в возрасте старше 18 лет. |