| And that can be anything from baby goods to fashions to - how many of you have a power drill, own a power drill? Right. | И это может быть чем угодно, от детских товаров допредметов моды до... У кого из вас есть электродрель? Есть дрель? Отлично. |
| That cannot be, since I am still possess'd of those effects for which I did the murder - my crown, mine own ambition and my queen. | У нас нередко дело заминает преступник горстью золота в руке, и самые плоды его злодейства есть откуп от законности. |
| You can sort them out in your own time. | Еще успеете разобраться, кто есть кто. |
| However, a number of women own pearl farm operations and assist with pearl farm work. | Однако женщины есть среди владельцев и работников жемчужных ферм. |
| Out here, I hardly know a man that doesn't own one, and I'll tell you something... | В Нью-Йорке с оружием не походишь, а здесь оно есть у каждого. |
| This is the coolest part ever. I have my own private bathroom. | Теперь у меня есть личная уборная. |
| In fact, it is not the device that treats your diseases, but your own body. | То есть аппарат сам практически ничего не делает. |
| It must be hard to love an adopted child as much as your own. | Сложно любить удочеренного ребенка, когда у тебя уже есть свои дети. |
| No, I have some information of my own that I'm in the process of corroborating. | У меня есть свои источники, их инфу я пока проверяю. |
| We process our own rushes and keep a cutting room on board so we can do an assembly while we're shooting. | Мы сами делаем фильмы, у нас есть монтажная, мы можем собирать отснятый материал. |
| The one good thing about being in your own place and living the life you want to lead is you have time for hobbies and pastimes. | Когда у вас есть собственный дом... и вы сами распоряжаетесь своей жизнью, появляется время на хобби. |
| The truth is, of course, that we have our own - dedicated and highly qualified team... | Могу вас заверить, что у нас есть собственная команда профессионалов... |
| You still have an opportunity of becoming the lucky one to own a new auto Hummer H3 from InstaForex Company. | У вас все еще есть шанс стать счастливым обладателем нового внедорожника Hummer H3 от компании InstaForex. |
| He knows more about what I own and what I don't own than I do. | Он лучше меня знает, что у меня есть и чего нет. |
| There's pretty illegal hustles: You run a tattoo parlor outof your own cell. | Есть довольно нелегальные способы: кабинет татуировок вкамере. |
| They will be proud of one own shop more, instead, - Radik Martirosyan said to the journalist. I think he idealizes the past. | У нас есть выпускники вузов, которые никогда не пытались работать по специальности, есть безграмотные в прямом смысле этого слова выпусники школ. |
| I have a few theories of my own I would like to put into practice. | У меня тут тоже есть теорийки, и я их проверяю на практике. |
| You also have a network of corrector nanites moving throughout your body, even more advanced than my own. | В твоём теле также есть наниты-корректировщики - гораздо совершенней моих. |
| The hotel rooms are furnished in a historical style. Every room has own bathroom and offers free of charge high-speed Internet connection. | Номера обставлены комфортабельной мебелью, в каждом номере есть сверхскоростной бесплатный интернет. |
| You make your own lives and take care of yourself, and you don't have to worry about other people. | Я бы предложил охмурить фейс-контроль, то есть Флойда, но ты не в его вкусе... |
| I have my own opinions, I just don't need to shout it out to the whole world. | У меня есть мнение, но кричать о нем необязательно. |
| She tells you to take everything you own and put it in piles on the ground. | Она говорит нужно взять все, что у тебя есть и начать действовать. |
| When I was a little girl, I was terrified to fly, And now I have my own pilot's license. | В детстве я боялась летать, теперь у меня есть лицензия пилота. |
| Well, I'm sure we're not a match for the pro's, but we do have our own team. | Уверен, мы не сравнимся с профессионалами... но у нас есть своя команда. |
| I'm not sure they're ever going to figure it out, but I have my own theory. | Я уверена, что скоро они поймут это, но у меня есть собственная теория. |