| You have your own bathroom and office now. | У тебя же есть офис и собственная ванная. |
| I've got my own ideas and I just can't change them for somebody else. | У меня есть свое мнение, и подстраивать его под кого-то я не могу. |
| And I have my own problems... | И у меня есть мои личные проблемы... |
| And these are the sample look books, which you're welcome to use on any of your own projects. | А здесь есть примеры, которые вы можете использовать в своей работе. |
| I have my own ways of torturing Worf. | У меня есть собственный способ мучить Ворфа. |
| And I have my own farm. | И у меня есть своя ферма. |
| But you know what, I have some tricks of my own. | Но ты знаешь что, У меня есть некоторые мои собственные уловки. |
| Contrary to other countries, you have your own government. | В отличие от других стран, у вас есть собственное правительство. |
| I got a few memories of my own. | У меня есть и свои воспоминания. |
| You know, I've got problems of my own. | Знаешь, у меня есть свои проблемы. |
| The beauty is you own close to 2%. | Прелесть в том, что у тебя уже есть 2%. |
| But I have my own commitments, to myself. | Но у меня есть требования к самому себе. |
| I own jeans and a concert t-shirt. | У меня есть джинсы и концертная футболка. |
| That's the most important item I own. | Это самая важная вещь, что у меня есть. |
| In fact, I have irrefutable, undeniable evidence of my own. | Более того, у меня есть неопровержимое доказательство моей невиновности. |
| We have our own reasonings for questioning Mr. Dean. | У нас есть свои собственные причины для допроса мистера Дина. |
| I got my own phone anyway. | Да ладно, у меня свой есть. |
| I think everyone should own one. | Думаю, у каждого есть свои достоинства. |
| I can come and go as I please, I have my own space... | Я могу приходить и уходить, когда пожелаю, у меня есть своё собственное жильё... |
| I've had my own experience in the boat pond. | У меня есть свой опыт в пускании корабликов. |
| And it looks like you got your own index card of fate. | Похоже, что у тебя есть своя регистрационная карточка судьбы. |
| There are worse things than being on your own. | Есть вещи и похуже, чем одиночество. |
| We have our own furnaces in the basement. | У нас есть плавильная печь в подвале. |
| I get incentive minutes which I can distribute at my own discretion. | Но у меня есть запасные минуты, которыми я могу распоряжаться. |
| I have my own quilt of lies to sew. | У меня есть своя собственная "сладкая ложь". |