Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
You have your own bathroom and office now. У тебя же есть офис и собственная ванная.
I've got my own ideas and I just can't change them for somebody else. У меня есть свое мнение, и подстраивать его под кого-то я не могу.
And I have my own problems... И у меня есть мои личные проблемы...
And these are the sample look books, which you're welcome to use on any of your own projects. А здесь есть примеры, которые вы можете использовать в своей работе.
I have my own ways of torturing Worf. У меня есть собственный способ мучить Ворфа.
And I have my own farm. И у меня есть своя ферма.
But you know what, I have some tricks of my own. Но ты знаешь что, У меня есть некоторые мои собственные уловки.
Contrary to other countries, you have your own government. В отличие от других стран, у вас есть собственное правительство.
I got a few memories of my own. У меня есть и свои воспоминания.
You know, I've got problems of my own. Знаешь, у меня есть свои проблемы.
The beauty is you own close to 2%. Прелесть в том, что у тебя уже есть 2%.
But I have my own commitments, to myself. Но у меня есть требования к самому себе.
I own jeans and a concert t-shirt. У меня есть джинсы и концертная футболка.
That's the most important item I own. Это самая важная вещь, что у меня есть.
In fact, I have irrefutable, undeniable evidence of my own. Более того, у меня есть неопровержимое доказательство моей невиновности.
We have our own reasonings for questioning Mr. Dean. У нас есть свои собственные причины для допроса мистера Дина.
I got my own phone anyway. Да ладно, у меня свой есть.
I think everyone should own one. Думаю, у каждого есть свои достоинства.
I can come and go as I please, I have my own space... Я могу приходить и уходить, когда пожелаю, у меня есть своё собственное жильё...
I've had my own experience in the boat pond. У меня есть свой опыт в пускании корабликов.
And it looks like you got your own index card of fate. Похоже, что у тебя есть своя регистрационная карточка судьбы.
There are worse things than being on your own. Есть вещи и похуже, чем одиночество.
We have our own furnaces in the basement. У нас есть плавильная печь в подвале.
I get incentive minutes which I can distribute at my own discretion. Но у меня есть запасные минуты, которыми я могу распоряжаться.
I have my own quilt of lies to sew. У меня есть своя собственная "сладкая ложь".