Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
Well, I've got one of my own. Ну, у меня есть свой собственный.
And I have a few conditions of my own. И у меня есть несколько своих условий.
There are three cubes approximately nine light-years away, traveling on a trajectory parallel to our own. Есть три куба приблизительно в девяти световых годах отсюда, идущих параллельным курсом.
Linda, we believe that you have your own production company now. Линда, мы знаем, что у тебя есть своя кинокомпания.
You see, I have my own den. Видишь, у меня есть своё жилище.
I assume you have your own wine cellar. Я так понимаю у тебя есть свой винный погреб.
We even have our own special language. У нас даже есть свой специальный язык.
I've got my own kids to think about. У меня есть собственные дети, о которых нужно думать.
I already have parents of my own. У меня еще есть и мои родители.
I have sins of my own to count. У меня есть свои грехи для раскаянья.
It'll take everything we own and our future. Это отберет все, что у нас есть, и наше будущее.
They own a boat that's flagged out of Libya. У них есть корабль под ливийским флагом.
One's own kids matter most so my kid gets more. Да, именно так, у всех есть дети, а мой ребенок получает больше.
You own a house, we have to estimate its value. У Вас есть свой дом, мы должны оценить его стоимость.
Tell me, does your grandfather still own that telescope? Скажи мне, у твоего дедушки всё еще есть тот телескоп?
I got my own problems, but I'll handle it. У меня есть проблемы, но я их решу.
It's just as we have our own logic. У нас тоже есть своя логика.
It's my own private getaway. Это и есть мой личный курорт.
So we have an in-built system within our own lives that ensures some kind of continuity. Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.
So we all have our own biases. У каждого из нас есть свои предубеждения.
If they own a house, they're allowed out. Если у них в собственности есть дом, они могут выйти.
When you're sighted, everybody kind of sticks to themselves, you mind your own business. Когда у вас есть зрение, вы ведёте себя неразумно, занимаетесь только своими делами.
I run my own firm in the City. И я очень доволен своей жизнью, такой, какая она есть.
We also have our very own dream team. И у нас тоже есть наша собственная команда мечты.
You know, I got a job, a car, my own health insurance. У меня есть работы, машина и соцстраховка.