You post, and you lose everything you own. |
Ты публикуешь это, и теряешь всё, что у тебя есть. |
This is the only dress I own. |
Это единственное платье, которое у меня есть. |
After that, everything we own will be released. |
После этого, мы опубликуем всё, что у нас есть. |
I own a house here, in Santa Playa. |
У меня есть дом здесь, в Санта Плайя. |
"I'm too hungry for my own good." Yes. |
"Я так хочу есть, что мне это даже вредно." Да. |
Oop. I forgot. I own the newspapers. |
О, я забыл, у меня теперь тоже есть газета. |
I have my own, like... |
У меня есть свой, как его... |
Yes, I even have my own personal ninja squadron. |
Да, у меня даже есть личный отряд ниндзя. |
I got a few scars of my own. |
У меня тоже есть парочка шрамов. |
There are people within our own government that are trying cover this up, including President Taylor. |
В нашем собственном правительстве есть люди, пытающиеся скрыть это, в том числе и Президент Тейлор. |
I know you have your own problems. |
Я знаю, у тебя есть свои проблемы. |
Thanks, but I've got my own. |
Спасибо, но у меня есть свой. |
Well, I have one of my own. |
Ну, у меня есть своя идея. |
And being out here on our own is just... |
И все, что здесь есть, кроме нас, это только... |
I've got some "work stuff" of my own to finish. |
У меня тоже есть "кое-что по работе", чтобы закончить. |
I own several pair of dungarees myself. |
У меня есть пара старых холщовых брюк. |
GEMMA: I got my own headline you need to hear. |
У меня есть для тебя новости на первую полосу. |
Piron is ready to grow that market with technology that we already own. |
Пайрон готов насытить этот рынок новыми технологиями, которые у нас уже есть. |
Your mum's own miniature museum. |
У твоей мамы есть миниатюрный музей. |
You've got your own cases, don't dump them back on my desk. |
У тебя есть свои дела, не скидывай их мне на стол. |
Now, the Qasimis own a factory there. |
А у братьев Казими здесь есть фабрика. |
I own a ball he signed from the 2004 Conference Finals. |
У меня есть мяч, который он подписал в 2004 на Финальной Конференции. |
We own a horse, actually. |
У нас есть своя лошадь, вообще-то. |
Luckily, we happen to have our own psychopath. |
К счастью, у нас есть свой собственный психопат. |
And I have my own phone now, so it should be easy. |
И у меня теперь есть свой телефон, так что это должно быть легче. |