And I know Ronny is safe because I have my own copy of his test results. |
А я знаю, что с Рони я буду в порядке, потому что у меня есть копия его анализов. |
Do either of you own a gun? |
У кого-нибудь из вас есть пистолет? |
You might tell him that I own a letter said to be his best friend's last. |
Передайте ему, что у меня вроде как есть последнее письмо его лучшего друга. |
Do any of them own property in Virginia? |
У кого-нибудь из них есть недвижимость в Вирджинии? |
You probably have your own list, with names on it we don't know, so... |
А возможно, у тебя уже есть кто-то на примете, про кого мы не знаем. |
You own a Snake Slayer pistol? |
У вас есть пистолет снэйк слэйер? |
You own a boat, Mr. Grant? |
У вас есть лодка, мистер Грант? |
Don't we own a construction - |
У нас ведь есть строительная компания? |
Ned, how much land do you own? |
У тебя есть хоть полоска земли? |
I mean, if he can't make it, you should come on your own. |
То есть если у него не получается, ты можешь прийти одна. |
I got some business to tend to, so y'all just mind your own. |
У меня есть своё дело, а вы в него не лезьте. |
I own a small record label and I have some connections back from my years in L.A. |
У меня небольшая студия звукозаписи, и у меня есть связи в Лос-Анджелесе с прошлых лет. |
Stare at it all you want, but as long as I have this bracelet, I own you. |
Можешь пялиться сколько угодно, но пока у меня есть этот браслет, ты принадлежишь мне. |
Do you have any rules of your own? |
У тебя есть какие-то собственные правила? |
Listen, I Love you more in that I believe you've Liked me for my own sake. |
Послушай: Я люблю тебя ещё больше, потому что знаю: я стал тебе дорог именно таким, каков есть. |
As something of a dilettante che biographer, I have my own theory. |
У меня, как у своего рода биографа-любителя Че, есть своя теория. |
we do have three children of our own. |
у нас уже есть трое собственных детей. |
Mrs. Abecassis, do you have your own bank account? |
Госпожа Абуксис, у вас есть собственный счёт в банке? |
Do you have your own mood lighting now? |
Есть ли у вас свой собственный освещение сейчас настроение? |
I don't like the movies as per my own principles. |
Значит, ты и есть эта кинозвезда...? Да, господин. |
Does Foster own a van with green carpet? |
У Фостера есть фургон с зелёной обшивкой? |
Go out and own your day! |
Выйдите на улицу и есть ваш день! |
Denise Hemphill knows you own a chain saw and you were supposed to be at your philosophy study group that night, but you never showed up. |
Дениз Хемфилл знает, что у тебя есть бензопила, и ты должна была быть на философии тем вечером, но так и не появилась. |
If I pay to put him in there, I won't hold on to the house, and the house is the only thing we own outright. |
Чтобы оплатить его содержание там, мне придется продать дом, а у нас только он и есть. |
I know you can see inside my mind, and I have my own agenda. |
Я знаю, ты можешь читать мои мысли и у меня есть своя повестка дня. |