Or I guess I own it. |
То есть, судя по всему, я владею. |
Teal'c is one of our own, and his life is not lost yet. |
Тилк и есть один из наших людей и его жизнь ещё не потеряна. |
But you own an art gallery. |
Но у вас же есть художественная галерея. |
We each have our own path. |
У каждого из нас есть свой путь. |
Owen, I got a son of my own. |
Оуэн, у меня самого есть сын. |
You can't stay at an expensive hotel when you own a house... |
Ведь вы не будете жить в дорогом отеле, раз у вас есть свой дом. |
And I have my own way home. |
И у меня есть способ попасть домой. |
We have the right to wear our own clothes. |
У нас: есть право носить свою одежду. |
I didn't realize we had our own currency. |
Я и не знал что у нас есть собственная валюта. |
We have a gunship of our own. |
У нас тоже есть боевой корабль. |
You have your own bathroom and office now. |
У тебя же сейчас есть собственный офис и ванная комната Душ. |
Never mind, I own it. |
Неважно, я у меня есть свой. |
Louis, you have your own secretary. |
Луис, у тебя есть секретарша. |
You know, I mean, kids of our own. |
Ну, то есть, собственных детей. |
In our own solar system there are several bodies that might be suitable for life life of some sort. |
В нашей Солнечной системе есть несколько космических тел, которые могли бы подойти для некоторого рода жизни. |
I have a mind of my own now, Pa. |
У меня теперь есть свое мнение, папа. |
We have our own tactics, thank you. |
У нас есть своя тактика, спасибо. |
No, we've got our own leads out here. |
Нет, у нас здесь есть свои собственные наводки. |
I actually have my own place now. |
У меня вообще-то есть своё жильё. |
In addition to our investigative services, we also have our own private security team. |
В дополнение к нашим услугам по расследованию у нас также есть собственная команда по безопасности. |
So, we're doing this on our own. |
То есть, мы занимаемся этим на свой страх и риск. |
You're good-looking, got a great job, still got all your own teeth. |
Ты красивый, есть отличная работа, всё еще все зубы на месте. |
You have a habit of getting in your own way, Mick. |
У тебя есть привычка выбирать нужную сторону, Мик. |
You've got your own family to look after. |
У тебя и своя семья есть, за которой надо смотреть. |
I might have a few extra NZT pills, my own stash. |
У меня есть несколько таблеток НЗТ, заначка. |