Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
Or I guess I own it. То есть, судя по всему, я владею.
Teal'c is one of our own, and his life is not lost yet. Тилк и есть один из наших людей и его жизнь ещё не потеряна.
But you own an art gallery. Но у вас же есть художественная галерея.
We each have our own path. У каждого из нас есть свой путь.
Owen, I got a son of my own. Оуэн, у меня самого есть сын.
You can't stay at an expensive hotel when you own a house... Ведь вы не будете жить в дорогом отеле, раз у вас есть свой дом.
And I have my own way home. И у меня есть способ попасть домой.
We have the right to wear our own clothes. У нас: есть право носить свою одежду.
I didn't realize we had our own currency. Я и не знал что у нас есть собственная валюта.
We have a gunship of our own. У нас тоже есть боевой корабль.
You have your own bathroom and office now. У тебя же сейчас есть собственный офис и ванная комната Душ.
Never mind, I own it. Неважно, я у меня есть свой.
Louis, you have your own secretary. Луис, у тебя есть секретарша.
You know, I mean, kids of our own. Ну, то есть, собственных детей.
In our own solar system there are several bodies that might be suitable for life life of some sort. В нашей Солнечной системе есть несколько космических тел, которые могли бы подойти для некоторого рода жизни.
I have a mind of my own now, Pa. У меня теперь есть свое мнение, папа.
We have our own tactics, thank you. У нас есть своя тактика, спасибо.
No, we've got our own leads out here. Нет, у нас здесь есть свои собственные наводки.
I actually have my own place now. У меня вообще-то есть своё жильё.
In addition to our investigative services, we also have our own private security team. В дополнение к нашим услугам по расследованию у нас также есть собственная команда по безопасности.
So, we're doing this on our own. То есть, мы занимаемся этим на свой страх и риск.
You're good-looking, got a great job, still got all your own teeth. Ты красивый, есть отличная работа, всё еще все зубы на месте.
You have a habit of getting in your own way, Mick. У тебя есть привычка выбирать нужную сторону, Мик.
You've got your own family to look after. У тебя и своя семья есть, за которой надо смотреть.
I might have a few extra NZT pills, my own stash. У меня есть несколько таблеток НЗТ, заначка.